وسيكون من الأهمية بمكان أن تشارك عضوية الأمم المتحدة بأسرها، في الوقت المناسب، في ممارسة جماعية من التأمل الجاد حول الدروس التي يجب الاتعاظ بها من هذه الأشهر الميمونة في عمر مجلس الأمن. 重要的是,在适当时候,联合国全体会员国要认真地集体思考从安全理事会历史上这些重要岁月中汲取到的经验教训。
ويمكن لفريق الصياغة كذلك أن يستشير المنظمات الحكومية الدولية على أساس محدد وأن يدعوها إلى تنظيم حلقات دراسية أو حلقات عمل تغني التفكر الجماعي داخل اللجنة الاستشارية. 同样,起草小组应在一个特定的基础上征求政府间组织的意见,并邀请它们举办讲习班或研讨会,为咨询委员会的集体思考提供建议。
وتتخذ هذه الحلقات الدراسية شكل دورات تعليمية تتيح الفرصة للتعلم الفردي والجماعي، من خلال المراعاة الجماعية لكل تجربة فردية في تعليم الأطفال وتنشئتهم الاجتماعية، وحل المشكلات الأسرية. 这些讲习班的形式是教育性会议,通过对每一个人的教育经历及孩子的社会能力进行集体思考,提供个人和集体学习的机会,并解决家庭问题。
ننوّه بحكومة نيكاراغوا على مبادرتها بتنظيم هذه المشاورة الإقليمية بدعم من المملكة الهولندية التي كانت بمثابة مركز للتفكير الجماعي بشأن الموضوع الهام، موضوع الاتساق على نطاق المنظومة في مجال التنمية. 我们赞赏尼加拉瓜政府倡议并在荷兰女王支助下举行此一区域协商会议,作为集体思考联合国系统发展工作一贯性这一重要主题的场所。
وثمة مسألة معقّدة تتطلب دراسة متأنية وجماعية تتمثل في معايير تحديد مستوى المخاطر وتكاليف تدابير التخفيف التي تعتبر الحكومات والمنظمات والمجتمعات على استعداد لتحملها عند النظر في تأثير الحالات القصوى. 一个需要认真的集体思考的复杂问题是,政府、组织和社区在审议极端事件影响的时候,采用什么标准来确定风险的程度和减轻灾害措施的成本。
وفي رسالتهم، أكد المستشارون على ضرورة اعتبار تقريرهم خطوة أولى على درب التفكير الجماعي الذي ينبغي للفرقة العاملة نفسها أن تواصل تطويره وتحسينه ليكون منهاجا تتبعه لاتخاذ إجراءاتها. 在他们的报告中,这些顾问强调他们的报告应该看作是集体思考的演变过程的第一个步骤。 工作队本身必须进一步发展和改善该过程,作为其行动的基础。
وكما قال كريس ساندرز، فليس القصد من الفكرة التي ساقها أن تكون بديلاً لأي مقترح قائم، بل أن تكون بؤرة تتركز عليها أفكارنا الجماعية ونحن نواجه ما يبدو لي أنه مفترق طرق لهذا المؤتمر. 克里斯·桑德斯大使说过,他提出这些想法,并不是要在任何现有提案之外又提出一项备选方案,而是要在我们面对我认为是本会议的十字路口时,作为我们集体思考的中心。
وقد أتاح هذا اللقاء فرصة للتفكير الجماعي وتبادل الخبرات والممارسات الفضلى من أجل إحراز تقدم على مستوى تعميم قضايا الشعوب الأصلية في جميع برامج وأنشطة وكالة التعاون الإسباني التي تستقي مبادئها الأساسية وإجراءاتها المحددة من أحكام اتفاقية منظمة العمل رقم 169. 这个讨论会进行集体思考和交流经验及良好做法,以促进把相关土着要素纳入西班牙合作的一切方案和行动,并以第169号公约的规定作为实质原则和具体行动。
وفي عام 2010، اشتركت الكلية مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق عمليات التنمية في تنظيم معرضين مشتركين بين الوكالات لتبادل المعارف، أتاحا الفرصة للتواصل والتعلم والتفكير الجماعي في بيئات تشاركية بقدر كبير ومشجعة وغير رسمية وحافزة. 2010年联合国系统职员学院和联合国发展业务协调办公室共同主办两个机构间知识博览会,它们提供了在高度参与、互动协作、非正式和激励性的环境中建立联系、学习和集体思考的机会。