وتشكل المناطق المرتفعة الكثافة السكانية الكولومبية من أصل أفريقي، في الواقع العملي، المناطق نفسها التي يعاني سكانها من الفقر المدقع(101). 非洲裔哥伦比亚人集中的地区实际上就是赤贫(极端贫穷)地区。
وينبغي إيلاء اهتمام خاص لقضايا الجنسين، والضحايا من الأطفال، والكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي أو أبناء الشعوب الأصلية. 应特别注意男女平等问题和儿童受害者、非洲裔哥伦比亚人或土着人民。
70- وتعاني نسبة 30 في المائة من السكان الكولومبيين من أصل أفريقي من الأمية، وهو ما يمثل ضعف المتوسط الوطني(118). 非洲裔哥伦比亚人的文盲率约为30%,是全国平均文盲率的两倍。
كما توجد في وزارة الداخلية مديريات خاصة للنهوض بالسياسات الموجهة إلى الشعوب الأصلية والكولومبيين من أصل أفريقي(15). 内政部有一些具体准则,关于促进涉及土着和非洲裔哥伦比亚人口群体的政策。
كولومبيين بوصفهم جماعة عرقية. 考虑哥伦比亚黑人社区的经验,尤其是涉及非洲裔哥伦比亚人口作为一个民族的权利的1993年第70号法。
وهناك ما يثير قلقاً مماثلاً بالنسبة إلى المدافعين عن الحقوق الإثنية والحقوق المتعلقة بالأراضي للمجتمعات الكولومبية الأفريقية الأصل والسكان الأصليين. 同样还应关注倡导非洲裔哥伦比亚人社区和土着人民的民族领土权利的人。
كولومبيون، وينصب التركيز فيها بوجه خاص على الحقوق وملكية الأراضي. 在这些社区关切的问题中,特别强调集体权利和土地所有权,这也是非洲裔哥伦比亚人关切的问题。
ويستفيد السكان الكولومبيون من أصل أفريقي من النظام العام للضمان الاجتماعي والصحة من خلال نظام مدعم يقوم على المساهمات. 非洲裔哥伦比亚人可通过一个依靠补贴和缴款的机制利用普通社会保障和卫生系统。
كما تلاحظ اللجنة الإطار القانوني الموسع الذي اعتُمد لتعزيز حقوق الكولومبيين المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية. 委员会还注意到,缔约国采取广泛的法律框架来促进非洲裔哥伦比亚人和土着人民的权利。