الجدول ٥٤- اﻷسر المعيشية بحسب مكان اﻹقامة ومستوى اشباع اﻻحتياجات الغذائية بالمقارنة مع السنة المنصرمة 表45. 与上一年相比按居民点和食物需求满足程度分类的家庭
ويعتبر المرء فقيراً إذا لم يكن دخل المرء كافياً لتلبية الحد الأدنى من احتياجاته الغذائية. 过去,只有收入不足以满足其最低的食物需求的情况才被认为贫穷。
٥٠٤- أكدت اﻷسر المعيشية موضع المسح، في أغلب اﻷحيان، أن مستوى اشباع احتياجاتها الغذائية كان مماثﻻً لمستوى أي أسرة متوسطة. 受调查的家庭大多认为它们的食物需求满足情况与一般家庭相同。
الجدول ١٤- اﻷسر المعيشية بحسب أفرادها من العاطلين عن العمل والعاملين والمتقاعدين، ومستوى اشباع احتياجاتها الغذائية 表41. 按失业、就业和领取养恤金成员以及食物需求满足程度分类的家庭
8- وتساءل أحد المشاركين عن أسباب نقص الاستجابة من ناحية العرض تلبية للطلب المتزايد على الأغذية في أفريقيا. 有位与会者问非洲缺乏增加供应满足日益上升的食物需求的应对力根源何在。
ومن المرجح أن يصبح في مقدور الصين والهند تغطية جزء كبير من طلبهما المتزايد على الأغذية عن طريق الإنتاج المحلي. 很可能会出现这种情况,中国和印度将能够以国内生产满足其业已增加的食物需求。
٤٠٤- وذكر العدد اﻷكبر من اﻷسر المعيشية أن مستوى اشباع احتياجاته الغذائية، بالمقارنة بالسنة المنصرمة، ظل على ما هو عليه )٧,٠٤ فــي المائــة(. 认为自己的食物需求满足情况与上一年一样的家庭所占的数目最大(40.7%)。
وتعطي البيانات الاستقصائية المتعلقة بتقييم الأمن الغذائي صورة أوضح عن الصعوبات التي تواجهها الأسر المعيشية في تلبية احتياجاتها الغذائية. 进行粮食安全评估得到的调查数据呈现出一幅明确的图像,显示家庭难以满足它们的食物需求。
ولا يتوافر لما يزيد على 70 في المائة من المشردين داخليا الذين يعيشون في مخيمات، الحد الأدنى من الاحتياجات اليومية من مياه الشرب والطعام. 生活在难民营里的70%以上的境内流离失所者不能获得日常最低的饮水和食物需求。
غير أن الضغط على المياه الجوفية في المنطقة قد شهد زيادة سريعة خلال العقود الماضية جرَّاء النمو السكاني والطلب على الأغذية والتنمية الاقتصادية. 但由于人口增长、食物需求和经济发展,最近几十年该区域地下水所受的供应压力迅速增大。