واستُخدمت هذه الاستراتيجيات لإنشاء أولى شركات الطيران ووكالات تأجير السيارات المحلية التي تحقق تعادل الأثر الكربوني، مما يخفف من آثار انبعاثاتها بنسبة 100 في المائة. 这些战略已被用来建立首家实现碳平衡的国内航空公司及汽车租赁机构,将其排放减少100%。
والغرض الرئيسي من المشروع هو اكتساب المعرفة اللازمة والخبرة المطلوبة لصنع سواتل صغيرة في المعهد بحيث يصبح المعهد أول منتج للسواتل في تركيا. 项目的主要目的是获取在信电研究所制造小型卫星的必要知识和专长,从而使信电研究所成为土耳其首家卫星制造商。
ورأت وفود أخرى أنه لا ينبغي الخوض في هذه المسألة، لأن أفراد الأسرة لا يتمتعون بالحصانة بموجب القانون الدولي العرفي، مع استثناء ممكن يتعلق بأسرة رئيس الدولة. 另外一些代表团认为,不应讨论这一问题,因为根据习惯国际法,家人不享有豁免,而国家元首家人可能例外。
وإن أول إذاعة مستقلة للروما في وسط أوروبا تأسست في الآونة الأخيرة في هنغاريا، ويؤمل أن برامجها ستعمل على تحسين التفاهم بين مجتمع الروما وسائر السكان. 最近,在匈牙利设立了中欧首家独立的罗姆人电台。 人们期望,该电台的广播将有助于增加罗姆人社区同其余人口间的了解。
لكن في ضوء الممارسة المجزأة، يفيد الرأي الراجح بأن الحصانات والامتيازات تُمنح إلى أفراد أسر رؤساء الدول على أساس مبدأ المجاملة الدولية وليس وفقا لقواعد راسخة في القانون الدولي. 然而,从零散的实践来看,权威性的观点认为,给予国家元首家庭成员特权和豁免权是依据国际礼让而不是依据国际法的既定规则。
ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن أطفال الأسر التي تعيش أوضاعاً شديدة (كالأسر التي تعاني من الفقر)، ولا سيما الأسر المعيشية التي ترعاها امرأة، قد يجدون أنفسهم في مرافق الرعاية أو في مرافق الاحتجاز رهن التحقيق. 委员会也关切的是,危机(比如,由于贫困)家庭的儿童,特别是女性为首家庭的儿童,可能最后落入收容院或警方拘押机构。
وقد يكون لحصانة أفراد أسرة رئيس الدولة وحاشيته مسوّغات أقل في حالة اعتماد نهج وظيفي إزاء حصانة رؤساء الدولة ولكنها تظل معللة بالحاجة إلى الحفاظ على استقلالية رؤساء الدول(). 国家元首家庭成员和随行人员的豁免权,依据国家元首的功能性豁免,其理由可能不十分充分,但其动因仍可能是保持国家元首独立地位的需要。
ولاحظ أنه على الرغم من صغر حجم الصندوق، فإنه كان نموذجا يحتذى في تنفيذ النموذج، وكانت تجربة عمله مع شركائه، ومنهم البرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي وغيرهم، تجربة مجزية. 他指出,人口基金虽然规模不大,却是采用这种格式的首家机构,并在与开发署、儿童基金会、粮食计划署和其他伙伴的合作中取得了有益的经验。