كما لم تنفذ الحكومة على نحو يتسم بالمصداقية الاتفاقات الموقعة مع ممثلي المجتمعات المحلية المهمشة، وبخاصة منتدى حقوق الشعب الماديسي والاتحاد النيبالي لقوميات الشعوب الأصلية. 政府也没有以可信的方式执行与边缘化社区代表签署的协定,尤其是与马德西人民权利论坛和尼泊尔土着民族联合会的协定。
ولم تتدخل مئات من قوات الشرطة لوقف الهجمات القاتلة عندما هاجمت جموع مناصري منتدى حقوق الشعب الماديشي المسلحين بعصي حادّة كوادر الحزب الشيوعي النيبالي المتراجعة. 当 " 马德西人民权利论坛 " 支持者用削尖的竹杆刺向后退的尼共干部时,警察没有上前制止。
اللينيني ومنتدى حقوق شعب الماديسي. 尼共(毛主义)已明确表示,作为制宪会议内最大的党派,期待在新政府中发挥主导作用,希望新政府成为包括尼泊尔大会党、尼共(马列)和马德西人民权利论坛在内的联合执政。
ومن ثم اتفقت الأحزاب الرئيسية الثلاثة المشكلة للائتلاف، وهي الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، والحزب الماركسي اللينيني الموحد، ومنتدى حقوق الشعب الماديسي على برنامج حد أدنى مشترك لتنفذه الحكومة الجديدة. 三个主要联盟伙伴:尼共(毛主义)、尼共(联合马列)和马德西人民权利论坛,随后商定了新政府执行的《共同最低纲领》。