وحرص على الإعراب عن شكره بصفة خاصة لكلية جامعة مالقه وطلبتها على تعاونهم القيِّم في إعداد التقرير. 他特别感谢马拉加大学的师生,他们为本报告作出了宝贵的工作。
وفي هذا السياق، بدأنا برنامجا للانتعاش الاقتصادي والاجتماعي أسميناه " هيّا يا غواتيمالا " . 在这方面,我们发起了题为《危地马拉加油》的经济和社会复苏方案。
بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد رودريغز كاريون مكانا إلى طاولة مقدمي الالتماسات. 经主席邀请,罗德里格斯·卡里翁先生(马拉加大学(西班牙)国际法教授)
وأنشأت الحكومة مكاتب متخصصة للمدعين العامين في برشلونة ومدريد ومالقه وفالنسيا لمعالجة جرائم الكراهية. 政府在巴塞罗那、马德里、马拉加和巴伦西亚设立了专门处理仇恨犯罪的检察官办公室。
32- وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة غواتيمالا على تعزيز جهودها للقضاء على ظاهرة عمل الأطفال ولدعم التعليم(84). 消除对妇女歧视委员会促请危地马拉加紧努力,根除童工现象,支持教育。 84
وأشار إلى أن حكومته تكرس عضويتها في مجموعة كيرن وتدعم قبول بوليفيا وكوستاريكا وغواتيماﻻ. 巴拉圭政府决心作为凯恩斯集团的好成员,并支持玻利维亚、哥斯达黎加和危地马拉加入这个集团。
ونقلت مقرها إلى مدينة ملقة (إسبانيا) في عام 1996، بعد أن كان في بادئ الأمر في فرنسا، وما فتئت تزدهر منذ ذلك الحين. 总部最初设在法国,但在1996年迁往西班牙马拉加,自那以来,协会茁壮成长。
وتأخذ الحكومة في الاعتبار مدى أهمية البعد الثقافي في التنمية، ومن ثم، فإنها قد طبعت وعممت على الجمهور كتبا باللغة الملغاشية. 政府考虑到在发展之中文化环节十分重要,因此已经为公众编辑并发行马拉加斯加语的着作。