وقد أنجزت تلك الأعمال بمساعدة قيمة من البرنامج من خلال ممثليه الوطنيين والإقليميين. 人口基金通过其驻在国和区域代表为完成这些行动提供了宝贵援助。
وقامت بعثات أخرى بالإعلان عن الشواغر في المواقع الإلكترونية الموجهة للرعايا المقيمين في الخارج. 其他特派团针对在国外居住的驻在国国民在网站上公布了空缺情况。
ويعمل المدير مع الحكومة الوطنية فيما يتعلق بولاية البعثة في مجال تسوية النزاعات وبناء السلام. 司长与驻在国政府就特派团解决冲突和建设和平的任务进行接触。
على أن ذلك لا يمكن أن يتحقق إلا بالتعاون والدعم من جانب الدول المستضيفة لبعثات حفظ السلام. 而这一目标只有得到维和特派团驻在国的合作与支持才能实现。
وأنا أشجع الكيانات الميدانية للأمم المتحدة على المشاركة بنشاط في الجهود التي تبذلها السلطات الوطنية من أجل تطبيق هذه النهج. 我鼓励联合国外地机构积极参与驻在国当局的全部门做法。
ويحكم في جملة أمور المسؤولية عن الأضرار التي تتسبب فيها القوات المرابطة في الخارج. 该协定,除其他外,特别规定了驻在国外的部队所造成的损害的责任问题。
ووفقا ﻻتفاقات مماثلة قدمت وكاﻻت أخرى تابعة لﻷمم المتحدة ممثليها الى حكوماتها المضيفة . 根据类似的一些协议,其他联合国机构把自己的代表介绍给了其驻在国政府。
ولما كانت الأفعال الرسمية تقع خارج نطاق الولاية القضائية للدولة المستقبلة، فلا يجوز اتخاذ إجراءات جنائية بشأنها(). 由于官方行为不属于驻在国的管辖范围,因此不得对这些行为提起刑事诉讼。
والدول المرسلة جديرة بحماية ممثليها على أفضل وجه ممكن، ومع هذا، فإن من الواجب عليها أن تمتثل لقوانين وتنظيمات الدول المستقبلة. 派遣国代表有权得到尽可能好的保护,但也有义务遵守驻在国的法律和条例。