(ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع وتعميم رأي موحد للأمم المتحدة بشأن آفاق الاقتصاد العالمي وآثاره على فرص البلدان النامية (b) 关于世界经济形势的认识和对话得到改善,包括促进形成和传播联合国对世界经济展望和对发展中国家前景的影响的统一观点
وعلى نحو ما أشير إليه آنفا، تتوقف آفاق الاقتصاد العالمي في المدى القصير بدرجة كبيرة على الكيفية والوقت الذي ينعكس بهما الاتجاه التصاعدي في قيمة الدولار وبدء انخفاض عجزه الخارجي في آخر المطاف. 如上所述,世界经济短期的前景大部分取决于美元如何扭转与何时扭转其升值的趋势以及何时终于开始减少其对外赤字。
(ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع وتعميم وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن آفاق الاقتصاد العالمي وآثاره على فرص البلدان النامية (b) 关于世界经济形势的认识和对话得到改善,包括促进和传播联合国就世界经济展望及其对发展中国家前景的影响形成的统一观点
(ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع وتعميم وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن آفاق الاقتصاد العالمي وآثارها على فرص البلدان النامية (b) 关于世界经济形势的了解和对话得到改善,包括促进联合国就世界经济前景及其对发展中国家前景的影响形成统一观点并加以传播
بالإضافة إلى ذلك، فإنه خلال الفترة الوجيزة التي انقضت منذ تعميم التقرير لأول مرة، ساءت آفاق الاقتصاد العالمي في الأجل القصير في ضوء مؤشرات من كل من الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية. 此外,在自报告首次散发以来的短短时间里,世界经济的短期前景有所恶化;这从来自欧洲联盟和美利坚合众国的指标可见一斑。
وفيما يتعلق بالنفقات خارج جنيف، تضع المنظمة تقديراتها الخاصة بها استنادا إلى التجارب السابقة والاتجاهات الجارية ومصادر المعلومات الرئيسية من قبيل الإسقاطات الواردة في " آفاق الاقتصاد العالمي " الذي يعده صندوق النقد الدولي. 至于日内瓦以外的支出,该组织根据以往经验、目前的趋势和基金组织《世界经济展望》的预测等主要信息来源提出自己的估计数;
فعلى سبيل المثال، يستعمل صندوق النقد الدولي الناتج المحلي الإجمالي المعدل حسب تعادل القوة الشرائية الوارد في منشوره " آفاق الاقتصاد العالمي " لتقدير الحصص الإقليمية للناتج المحلي الإجمالي في العالم، ولحساب المتوسطات المرجحة لمعدلات النمو الإقليمي. 例如,货币基金组织在其《世界经济展望》中使用按购买力平价调整的国内总产值估计世界国内总产值区域份额和计算区域增长率加权平均数。
(ب) تحسين الوعي والحوار بشأن الحالة الاقتصادية في العالم، بما في ذلك تشجيع وتعميم وجهة نظر موحدة للأمم المتحدة بشأن آفاق الاقتصاد العالمي وآثارها على فرص البلدان النامية بما فيها أقل البلدان نمواً (b) 关于世界经济形势的认识和对话得到改善,包括促进和传播联合国就世界经济展望及其对发展中国家、包括最不发达国家前景的影响形成的统一观点
ولسنوات عديدة، ظلت بلدان أمريكا اللاتينية تنفذ بإخلاص بنود توافق آراء واشنطن، على أمل اجتذاب رؤوس الأموال الأجنبية؛ غير أن مجلة آفاق الاقتصاد العالمي قالت إن سنة 2002 في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستشهد ثالث انخفاض متتال في الاستثمارات الأجنبية الخاصة. 拉丁美洲国家多年来都忠实地执行华盛顿共识的条件,希望吸引外国资本;但是《世界经济展望》表示拉丁美洲和加勒比在2002年将连续第三年看到外国私人投资的减少。
5- والأداء البطيء الذي شهدته أقل البلدان نمواً في العامين الماضيين من المحتمل أن يستمر دون تغيير في الأجل القصير إلى الأجل المتوسط، بالنظر إلى أن آفاق الاقتصاد العالمي لا تزال مشوبة بأوجه عدم التيقن والمخاطر وأيضاً بالنظر إلى احتمال أن يستمر النمو البطيء على الأقل لغاية عام 2015. 鉴于全球经济前景继续充满不确定因素和风险,而缓慢增长恐怕至少会持续到2015年,过去两年来最不发达国家绩效不彰的状况,很可能在短期至中期内不会发生变化。