وكان الاتحاد ينطلق عن أولويات سياسته الخارجية ومن بينها الانضمام إلى برنامج الشراكة من أجل السلام والاتحاد الأوروبي، فقد أخذ على عاتقه إجراء إصلاحات شاملة في قطاعي الدفاع والأمن. 从塞尔维亚和黑山的外交政策的优先任务出发 -- -- 如参加 " 和平伙伴关系 " 方案和加入欧洲联盟 -- -- 已承诺在国防和安全方面进行全面改革。
وقد شاهد منسق الحوار يومياً في جولاته مزيداً من التهميش، ومن أجل ذلك أخذ على عاتقه مواصلة التنقل في المنطقة والمطالبة بإجراءات اقتصادية واجتماعية لعلاج الموقف والعمل على أن تقوم الحكومة الاتحادية بالوفاء بالتزاماتها كدولة إزاء السكان المكسيكيين. 在协调员每天的活动中,都会遇到与社会发展脱节的情况。 为了这个原因,他继续在该地区巡查,并要求有关部门采取各种社会经济补救措施,促使联邦政府履行国家对墨西哥人应尽的义务。
وبعد أن أوضح رئيس لجنة الاشتراكات أن اللجنة كثيرا ما تجرى مداولاتها في هيئة مشاورات غير رسمية تستغرق ساعات طويلة، وأن مناقشة جدول الأنصبة المقررة المزمع إجراؤها في عام 2012 ستكون على الأرجح أكثر صعوبة مما كانت عليه في السنوات السابقة بسبب الأزمة الاقتصادية، أخذ على عاتقه مهمة عرض هذه المسألة على المكتب والأعضاء. 会费委员会主席解释说,该委员会经常长时间以非正式磋商的方式讨论问题,而因为目前的经济危机,2012年有关分摊比额表的讨论将比往年更为困难;该委员会主席承诺将提请主席团和委员会成员注意这个问题。