18- ونؤكد التزامنا بالغايات والأهداف الواردة في إعلان أستانا لرؤساء الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. 我们确认支持欧洲安全与合作组织(欧安组织)成员国国家元首阿斯塔纳宣言所阐明的目标和指标。
وقد اعتمد المشاركون في هذه الندوة إعلان أستانا الذي يطالب جميع البلدان الحائزة لترسانات نووية بالقضاء عليها في أسرع وقت ممكن. 参加该次论坛的人员通过了《阿斯塔纳宣言》,呼吁所有拥有核武器的国家尽快消除核武器。
ونؤكد من جديد التزامنا بالغايات والأهداف الواردة في إعلان أستانا لرؤساء الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. 我们确认支持欧洲安全与合作组织(欧安组织)成员国国家元首阿斯塔纳宣言所阐明的目标和指标。
وفي اجتماع أستانا لرابطة الدول المستقلة الذي عقد قبل شهر، اقترحت مجموعة منسك إجراء تقييم للحالة وهي تنتظر تعليقات من الأطراف. 在一个月前举行的独立国家联合体阿斯塔纳会议上,明期克小组提出对局势的评估,正等待各方提出意见。
وفي هذه السنة أيضا، ستستضيف أستانا الدورة الرابعة لمؤتمر زعماء الأديان العالمية والتقليدية الذي أصبح منتدى هاما للحوار الدولي بين الأديان. 此外,今年阿斯塔纳将主办第四届世界与传统宗教领袖大会,该大会已成为国际宗教间对话的一个重要平台。
وبغية أن تحتفل حكومتي بكلا الحدثين، فهي تستضيف منتدى أستانا من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، بحضور رجال دولة وشخصيات وخبراء بارزين. 我国政府为了纪念这两个事件,将举行由知名政界人士、要人和专家参加的无核武器世界问题阿斯塔纳论坛。
ورافقه إلى أستانا أفراد من الشرطة الكازاخستانية أنزلوه من الطائرة وأهانوه لدى التوقف مرتين من أجل التزود بالوقود. 哈萨克警察押送他乘返回阿斯塔纳的整个行程中,飞机为补给燃料降落了两次,在这两次降落过程中,申诉人被带下飞机并遭到侮辱。
وزارت الخبيرة المستقلة أستانا وألمآتي وأجرت مشاورات مع كبار ممثلي الحكومة الذين تقع على عاتقهم مسؤوليات في مجال حقوق وثقافة ولغات الأقليات، ومناهضة التمييز والمساواة. 她访问了阿斯塔纳和阿拉木图,与主管少数群体权利、文化和语言、反歧视和平等领域工作的政府高级代表举行了会谈。
ونرحب، في هذا الصدد، ببرنامج مبادرة أستانا المسماة " الجسر الأخضر " الذي سيكون ذا أهمية خاصة للتشجيع على نقل التكنولوجيات الخضراء إلى البلدان النامية غير الساحلية. 在这方面,我们欢迎阿斯塔纳绿桥伙伴关系方案,该方案对于鼓励向内陆发展中国家转让绿色技术将具有特殊的重要性。