وفي هذا الصدد، وجهت الدعوة إلى كل من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للمشاركة في المؤتمرات التي نظمها المركز والمعقودة في أوساكا وجزيرة جيجو. 在这方面,国际原子能机构(原子能机构)、禁止化学武器组织及全面禁止核试验条约组织筹备委员会应邀出席了中心在大阪和济州岛举行的会议。
ومن ثمّ اقترح المشاركون في حلقة عمل أوساكا أن تتسم الشراكة بالدينامية الكافية لاستيعاب احتياجات جميع الشركاء وأصحاب المصلحة المحتملين بمرور الزمن، وأن تُعزَّز من خلال التعلم بالممارسة. 因此,大阪研讨会的参与者建议伙伴关系应具备足够的灵活性,从而不断捕捉所有潜在合作伙伴和利益攸关方在不同时期的各种需求,并通过实践学习加强这一关系。
ونظر مؤتمر أوساكا في قضايا كان من بينها الحالة الأمنية الدولية الراهنة ودور الأمم المتحدة، وخطر الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل في ضوء التحديات الراهنة للمعايير المتعددة الأطراف المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح، والمناطق الخالية من الأسلحة النووية وطرق تذليل العقبات الحالية التي تعترض مؤتمر نزع السلاح. 大阪会议除其他外审议了目前国际安全局势、联合国的作用、恐怖主义威胁、多边不扩散和裁军准则目前受到挑战情况下的大规模毁灭性武器、无核武器区以及克服裁军谈判会议目前僵局的办法。