30- يشجِّع الدول الطالبة على كفالة بدء إجراءات تحقيق وطنية وافية مدعومة بالبراهين لكي تكون أساساً كافياً لتقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛ 鼓励请求国确保启动并落实适当的国家侦查程序,以便为提出司法协助请求提供充分依据;
ترغب السويد بالطبع في تقديم المساعدة بقدر الإمكان طبقا للقواعد واللوائح الوطنية، ما لم تتضمن تلك المساعدة إجراءات تحقيق أو إنفاذ. 瑞典当然愿意在国家规则和条例允许的范围内提供援助,除非此种援助会影响到调查或执法行动。
وينص البروتوكول الاختياري أيضا على إجراءات تحقيق يجوز للدول الأطراف في البروتوكول أن تختار عدم الالتزام بها عند توقيعها على الاتفاقية أو تصديقها عليها أو انضمامها إليها. 任择议定书还规定了调查程序。 对此,缔约国在签字、批准或加入时可以决定不参加。
وفي زمبابوي، كثيرا ما تتولى الجهات على مستوى الدولة أو جهات خارجية أخرى تحديد طبيعة السلطات في إطار إجراءات تحقيق اللامركزية وتوزيع هذه السلطات وحجمها. 津巴布韦的国家一级行动者和其他外部行动者常常确定权力下放措施中权力的规模、分配和范围。
وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان حصول الأشخاص الذين يتلقون شكاوى الأطفال على توجيه وتدريب واضحين، ووضع إجراءات تحقيق مراعية للطفل. 委员会还敦请缔约国确保接收儿童投诉的人员获得明确的指导和培训,并设立敏锐关注儿童的调查程序。
وتتخذ الوزارة قراراتها فيما يتعلق بطلب إصدار ترخيص التصدير في غضون 60 يوما، أو 90 يوما إذا اقتضى الأمر إجراءات تحقيق إضافية (التحري عن المستعمل النهائي). 经济部将在60天内就出口许可证申请作出决定,如需附加核查(最终用户核查),则为90天。
وبينما تعلم الشعوب الأصلية بأن الفريق العامل ليس مؤهلا لاتخاذ إجراءات بشأن هذه الحالات فإنها تدعو إلى اتخاذ إجراءات تحقيق دولية بشأنها. 虽然土着人民认识到工作组不能在这种情况下采取行动,但他们仍然呼吁采取国际行动,对这种情况作调查。
وفي ما يتعلق بالقضية رقم 4، سعى السيد كاسبر - آنسيرميه للحصول على موافقة قاضي التحقيق الوطني على إجراءات تحقيق متنوعة، ولكن الأخير لم يستجب. 关于004号案件,卡斯帕-安塞美先生寻求本国共同调查法官同意各种调查行动,但后者没有回应。
وبالتالي فإن هذه الضمانات تتجسد في تطبيق إجراءات تحقيق في الطلب تشمل مرحلة تحريات وتحمي المعلومات التي قدمها صاحب الشكوى، كما تضمن احترام حياته الخاصة ومبدأ المحاكمة الحضورية. 因此这些程序就是应用申诉调查程序,包括调查阶段和确保申诉人的信息,尊重私人生活和矛盾。
واﻹجراءات المنصوص عليها بمقتضى تلك اﻷنظمة ليست إجراءات تحقيق مناسبة ويمكن أن تؤدي إلى إفﻻت أولئك الذين يرتكبون عمليات اﻹعدام بﻻ محاكمة من العقاب. 这些条例所规定的程序仍然不能提供一种进行充分调查的程序,并可能导致那些犯有法外处决行径的人逍遥法外。