فقد اعترضت هايتي على تحفظات البحرين بشأن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في وقت لم تكن فيه هايتي قد وقَّعت حتى على هذه الاتفاقية(). 例如,海地反对巴林在它甚至还没有签署《维也纳外交关系公约》时对该公约提出的保留。
فقد اعترضت هايتي على تحفظات البحرين بشأن اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية في وقت لم تكن فيه هايتي قد وقَّعت حتى على هذه الاتفاقية(). 例如,海地在尚未签署《维也纳外交关系公约》的时候表示反对巴林对《公约》所作的保留。
وذكرت أنه ينبغي احترام اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية وأن نظر اللجنة في بند جدول الأعمال من شأنه أن يشجع على هذا الاحترام. 《维也纳外交关系公约》应得到尊重,委员会审议这一议程项目极有助于促进对这项公约的尊重。
ولقد قالت إن انتهاك الولايات المتحدة للمادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية يشكل سببا لإلغاء الحكم بإدانة 52 شخصا معتقلا. 墨西哥认为,美国违反了《维也纳领事关系公约》第36条,使其对所逮捕52人的定罪成为无效。
(ب) توفر اليونان الحماية الملائمة للبعثات الدبلوماسية والقنصلية التركية في اليونان، وفقاً للأحكام ذات الصلة من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية. (b) 希腊按照《维也纳公约》的相关规定,向土耳其驻希腊外交和领事使团提供充分保护。
وستتقيد الصين أيضا بأحكام المعاهدات الدولية التي هي طرف فيها، بما فيها اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية واتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها. 中国还将遵守其已参加的《维也纳外交关系公约》、《联合国特权与豁免公约》等国际条约的规定。
وبتحليل هذا النظام القانوني، يمكن استخلاص بعض الاستنتاجات المشابهة لما سبق التوصل إليه عند دراسة اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية أو اتفاقية البعثات الخاصة. 对本公约下法律制度的分析导致得出类似适用于《维也纳外交关系公约》或《特别使团公约》的结论。
وبالإضافة إلى ذلك، تشدد المادة 22 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية على أن مباني البعثات تتمتع بالحصانة من التفتيش والمصادرة والحجز والتنفيذ. 此外,《维也纳外交关系公约》第二十二条也强调,使馆馆舍享有免受搜查、征用、扣押或执行的豁免权。
وهذه الأنشطة الاستفزازية الهدامة هي التي تخالف القواعد والاتفاقيات التي تنظم العلاقات بين الدول، وخاصة اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961. 这些挑衅和颠覆活动违反了指导国家间关系的所有准则和公约,尤其是违反了1961年《维也纳外交公约》。
وفي العلاقات التعاهدية بين صاحب التحفظ وصاحب الاعتراض البسيط، تسري اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية إذن باستثناء الفقرة 2 من المادة 37. 因此,在保留方与简单反对方的条约关系中,《维也纳外交关系公约》将在没有第37条第2款的情况下适用。