ونرحب بمبادرة كندا الرامية إلى عقد اجتماع استثنائي في جنيف لمناقشة مسألة نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. 我们欢迎加拿大提出在日内瓦举行特别会议,讨论小武器和轻武器转让问题。
139- وإذا طُرِحت مسائلُ ملحّة بصفة خاصة وذات تبعات مهمة على رفاه الموظفين، يمكن أن يُعقد اجتماع استثنائي عام. 遇有对工作人员福利产生重大后果的特别紧迫的问题,可召开特别大会。
يرى أن من الضروري تمويل اجتماع استثنائي للأطراف من الصندوق الاسئتماني لبروتوكول مونتريال؛ 认为 有必要举行一次缔约方特别会议,并由蒙特利尔议定书信托基金为之提供举办经费;
عقد اجتماع استثنائي لمجلس وزراء الإعلام العرب لإقرار الخطة المحدثة وتحديد الالتزامات الخاصة بالتمويل والتنفيذ. 召开阿拉伯信息部长理事会特别会议,通过更新的计划,确定融资和实施计划承诺。
يرى أن من الضروري تمويل اجتماع استثنائي للأطراف من الصندوق الاسئتماني من بروتوكول مونتريال؛ 认为 有必要举行一次缔约方特别会议,并由蒙特利尔议定书信托基金为之提供举办经费;
ولذا قرر الاجتماع الخامس عشر لمؤتمر الأطراف أنه يجب أيضاً إحالة هذه المسألة إلى اجتماع استثنائي للأطراف لمواصلة المناقشات. 因而缔约方第十五次会议决定把这一事项提交缔约方特别会议作进一步讨论。
تقديم النتائج التي تتوصل إليها فرقة العمل في أسرع وقت ممكن إلى اجتماع استثنائي يعقده مجلس منظمة الطيران المدني الدولي لاتخاذ التدابير اللازمة. 刻不容缓地将工作队的调查结果提交国际民航组织理事会特别会议采取行动。
اجتماع استثنائي مشترك بشأن الدروس المستفادة من أزمات الديون والعمل الجاري بخصوص إعادة هيكلة الديون السيادية وآليات تسوية الديون 关于债务危机的经验教训和正在进行的主权债务重组和债务解决机制工作的特别联席会议
ويمكن أن يُعقد اجتماع استثنائي لمؤتمر الأطراف إذا أيد انعقاده ثلث الأطراف في اتفاقية استكهولم على الأقل. 如果斯德哥尔摩公约缔约方中至少有三分之一表示支持这一选择,则可举行缔约方大会特别会议。