وخصص اجتماع المتابعة دون الإقليمي أيضا اهتماما خاصا لتقييم التقدم المحرز في مجال الإنفاق العام على القطاعات الاجتماعية، بهدف تحديد أفضل الممارسات وإبراز المشاكل والمعوقات التي تنشأ في عملية التنفيذ. 70. 分区域后续行动会议还特别注重评估社会部门公共开支方面的进展,以期指明最佳做法、突出实施方面的问题和制约因素。
وكان الهدف من اجتماع المتابعة الحفاظ على زخم مؤتمر الأمم المتحدة ومنح المشاركين فرصة مباشرة لتقييم نتائج المؤتمر والنظر في الوسائل التي تتيح التنفيذ النشيط لبرنامج العمل الذي اعتمده. 后续会议的目的是维持联合国小武器问题大会的动力,让与会者有评价该会议成果的第一手机会,以及审议如何积极执行会议上通过的《行动纲领》。
(ن) واتُفِق كذلك على أن تشترك منظمة اليونسكو والجمعية البرلمانية في الربع الأول من عام 2010 في تنظيم اجتماع المتابعة لمؤتمر كوبنهاغن بشأن تغير المناخ لصالح البرلمانيين الإقليميين يُعقَد في باريس. (n) 经进一步商定,在2010年第一季度,教科文组织和地中海议会将在巴黎为区域议员共同举办一次哥本哈根气候变化会议的联合国后续会议。
بعد عشرة أشهر من الاجتماع الرفيع المستوى، يمثل اجتماع المتابعة المعقود اليوم فرصة مناسبة للتفكير في حالة آلية نزع السلاح والنظر في سبل تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح والسلام والأمن الدوليين. 举行高级别会议十个月之后,今天的后续会议是一个适时的机会,借以反思该裁军机构的现状,并考虑设法在裁军和国际和平与安全问题上取得进一步进展。
وأشرت أيضا إلى أن الآراء التي ستبرز في اجتماع المتابعة ستبلغ إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن، لكي تأخذها هذه الهيئات في الاعتبار عندما تجتمع لتبت في مسألة المضي قدما بشأن كوت ديفوار. 我还指出,后续会议提出的看法会转达给西非国家经济共同体(西非经共体)、非洲联盟和安全理事会,以便这些机构在召开会议决定科特迪瓦的前进之路时加以考虑。
9- وكان الغرض من اجتماع المتابعة هو تقييم التقدم المحرز منذ عام 1996 واستعراض العقبات وإيجاد الفرص التي تجعل عملية رصد عمل الهيئات التعاهدية أكثر فاعلية في مساعدة الدول الأطراف على أن تفي وفاءً تاما بالالتزامات التعاهدية ذات الصلة بالصحة الإنجابية والجنسية. 后续会议的目的是评估1996年以来的进展,审议条约机构在提高监测工作效率、援助各缔约国充分履行条约有关生育卫生和性卫生义务时所面对的障碍与机会。
السيدة ساباغ (شيلي)، قالت إن من الأهمية الاستمرار في تنفيذ التوصيات الدولية المتعلقة بالشيخوخة الواردة في مبادئ الأمم المتحدة للمسنين، وخطة عمل مدريد، وإعلان برازيليا لعام 2007 والاتفاقات التي تم التوصل إليها أثناء اجتماع المتابعة الثالث المتعلق بإعلان برازيليا. Sapag女士(智利)说,重要的是要继续执行《联合国老年人原则》、《马德里行动计划》、2007年《巴西利亚宣言》和关于《巴西利亚宣言》的第三次后续会议期间达成的各项协定所包含的关于老龄化的国际建议。
وسيوفر اجتماع المتابعة الذي عقده المنتدى الاقتصادي والتابع للبرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى والذي ستستضيفه حكومة تركمانستان في عشق أباد عام 2011 إطارا مناسبا لعرض مقترحات مشاريع ومبادرات محددة بشأن دعم التعاون الاقتصادي بين آسيا الوسطى وأفغانستان، يجرى تنفيذها في إطار البرنامج الخاص. 2011年,预定由土库曼斯坦政府在阿什哈巴德主办的中亚经济体方案经济论坛后续活动将提出一个适当框架,就加强中亚与阿富汗之间的经济合作提出具体项目建议和倡议并连同中亚经济体方案框架一并实施。