52- وبصرف النظر عن هذه الخيارات المختلفة المتاحة للبلدان النامية غير الساحلية للنظر فيها، فإن النجاح في اجتذاب استثمار من أي نوع يقتضي سياسة استثمار أجنبي مباشر تعمل على إيجاد بيئة استثمارية مؤاتية. 虽然内陆发展中国家可以考虑这些众多的选择,但要想成功吸引任何投资,就必须制定建立有利投资环境的外资政策。
وتتطلب جهودنا المبذولة من أجل إعادة تصميم اقتصادنا أن يستكملها استثمار أجنبي مباشر جديد، وتحويلات من المساعدة الإنمائية الرسمية، ونقل التكنولوجيا وتعميق التعاون مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني العالمي. 我们重新推动经济的努力迫切需要辅之以新的外国直接投资、官方发展援助转让、技术转让,并需要加深与会员国和全球民间社会的合作。
وحسب البيانات التي أدلى بها وزير التجارة الخارجية والاستثمار الأجنبي، يهدف القانون الجديد إلى تشجيع استثمار أجنبي مباشر يتراوح سنويا بين بليوني و 2.5 بليون دولار أمريكي من أجل الدفع بالتنمية الاقتصادية إلى الأمام. 外贸和外资部发表声明指出,作为推动经济发展的一个途径,新法律力求推动外国直接投资年流动资金达20亿至25亿美元。
8- عملاً بهذه التوصية، واصلت الأمانة تحليلها المتعمق لأثر الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية بغية مساعدة البلدان النامية على اجتذاب استثمار أجنبي مباشر منتج ومفيد وفعال، وعلى الاستفادة منه. 针对这项建议,秘书处继续深入分析外国直接投资对发展的影响,借以帮助发展中国家吸引生产性、有益和有效的外国直接投资,并从中受惠。
ثم يمكن أن يحدث في النهاية تكوين إضافي أو تكميلي جديد لرأس المال في شكل استثمار أجنبي مباشر تبعي وارتباطي على حد سواء يكون أكبر من حجم عملية الشراء اﻷصلية )اﻷونكتاد، ٥٩٩١أ(. 新的增量或补充资本形成最终可能以大于原购入价的连续性外国直接投资和关联性外国直接投资形式出现(UNCTAD, 1995a)。
وعلى عكس ذلك، يمكن أن يتحول الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية إلى استثمار أجنبي مباشر إذا قرّر المستثمر أن تكون له حصة إدارية في الشركات التي يكون قد اشترى أصولها من قبل بوصفها استثماراً أجنبياً في الحوافظ المالية. 反之,如果投资者决定要在其早先已作为外国证券投资购买了资产的公司中掌握一种管理权益,则外国证券投资也可转变为外国直接投资。
وقد لوحظ أنه نادراً ما يستطيع المرء أن يتحدث عن عملية استثمار أجنبي مباشر موجهة إلى الخارج في أمريكا اللاتينية، وأنه لا توجد في معظم أرجاء أمريكا اللاتينية استراتيجية إنمائية جلية تتضمن مجموعة واضحة من الأولويات. 专家们指出,现在谈论 " 拉丁美洲国际化 " 进程还为时过早,多数拉丁美洲国家没有重点明确的发展战略。
مثلاً، تسعى منطقة هيزي في مقاطعة شادونغ في الصين بنشاط إلى الحصول على استثمار أجنبي مباشر في الإنتاج الزراعي والأنشطة التحويلية ذات الصلة من أجل تحويل المنطقة إلى قاعدة إنتاج وتصدير رئيسية للمنتجات الزراعية العضوية في البلد. 例如,中国山东省菏泽地区在农业生产和相关加工活动方面积极寻求外国直接投资,以便把这个地区变为该国的一个有机农产品的主要生产和出口基地。
31- وشدّد خبراء آخرون على أن هذه الأنشطة التي تُمارس عبر الحدود لا تنطوي بالضرورة على استثمار أجنبي مباشر وأنه يمكن بدلاً من ذلك تغطيتها في موازين المدفوعات تحت عنوان التجارة في الخدمات أو تحت عنوان السلع المراد تجهيزها بدلاً من إيرادها في الاستثمار المباشر. 其他专家强调说,这种跨界活动不一定包括外国直接投资,可能包括在服务贸易或待加工产品之下的国际收支中,而不是包括在直接投资中。
119- ولكي تشارك البلدان النامية مشاركة أكبر في التجارة الدولية، فإنها تحتاج إلى استثمار أجنبي مباشر يتفق مع أهدافها واستراتيجياتها الإنمائية، وسيسهم في نقل التكنولوجيا وتوفير التدريب لقوة عاملة ماهرة مؤهلة لاستيعاب المهارات المكتسبة. 为了能够在更大程度上参与国际贸易,发展中国家需要的是与其发展目标和战略相一致,并将有助于技术转让和培训有能力吸收所需技能的熟练劳动力队伍的直接外资。