简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

استحقاقات العمل

"استحقاقات العمل" بالانجليزي
أمثلة
  • (ج) التأكد من أن وكالات التوظيف الخاصة تقدم معلومات كاملة إلى الأفراد الذين يبحثون عن فرص عمل في الخارج ومن أن تضمن تمتعهم الفعلي بجميع استحقاقات العمل المتفق عليها، ولا سيما الرواتب؛
    确保私营招聘机构为寻求海外就业的个人提供完整的资料以及这些机构确保切实享有商定的就业福利,特别是薪资;
  • وتوفر هذه الأعمال الحد الأدنى من الأمن الوظيفي، وأجورا متدنية، والحد الأدنى من استحقاقات العمل دون إتاحة مخططات للمعاشات التقاعدية، أو تنمية المهارات، أو تقديم الائتمان، أو توفير الخدمات الإرشادية.
    这种工作只能提供最低水平的工作保障,工资水平很低,就业福利最少,没有养老计划、没有技能发展、奖励或附加服务。
  • فلم يكن أمام العامل فيما سبق سوى شكل واحد لهذه الإجازة (إما الانقطاع التام، أو خفض الاستحقاقات إلى نصف الوقت، أو خفض استحقاقات العمل بنسبة الخمس)، ولم يعد الأمر كذلك الآن.
    在过去,劳动者只能选择一种形式的育儿假(或是完全中断工作的全休,或是半日工作的半休,或是缩减劳动五分之一的休假方式),现在的情况就不是这样了。
  • (أ) محاربة ظروف العمل الاستغلالية التي تؤثر بشكل خاص على المهاجرين غير الموثقين، وضمان إعمال جميع حقوق العمال، بما في ذلك الحق في المساومة الجماعية، والحق في الحصول على أجر يكفل حياة كريمة وعلى استحقاقات العمل الأساسية؛
    (a) 取缔特别会影响无证移徙者的剥削性劳动条件,并确保落实所有劳工权利,包括集体谈判权、获得可维持生活的工资的权利和基本劳工福利;
  • 89- بموجب قانون التأمين على العمل، أنشأت اللجنة الكندية للتأمين على العمل برنامج استحقاقات العمل وتدابير الدعم الذي يوفر تدابير فعالة لمساعدة الكنديين العاطلين عن العمل على العودة إلى العمل.
    根据《就业保险法》,加拿大就业保险委员会制定了 " 就业福利金和支助措施 " ,为帮助加拿大失业者重返工作岗位提供积极措施。
  • وكقاعدة عامة، تعرض المسألة على رئيس المحكمة العليا لينظر فيها؛ ومع أن مساعي النساء للانتصاف تصطدم بقيود اجتماعية وثقافية مختلفة عند لجوئهن إلى نظام المحاكم، فإن العديد منهن ما زلن يقدمن الطعون ضد الأقارب الذين يقومون بحرمانهن من استحقاقات العمل المشروعة.
    此类问题通常由高级法院院长处理,尽管妇女通过法院系统寻求追索可能面临各种社会和文化的限制,但许多妇女仍然对剥夺其合法福利的亲属提出起诉。
  • وتوصي اللجنة باعتماد تدابير تشريعية أو إدارية أو أي نوع آخر يلزم من التدابير لكفالة توافر سبل الحصول على الضمان الاجتماعي وغيره من استحقاقات العمل الأخرى، بما في ذلك إجازة الأمومة المدفوعة الأجر، أمام العاملات في المنازل والعاملات المؤقتات والعاملات في القطاع غير الرسمي وفي الريف.
    委员会建议采取必要的立法、行政和其他措施,以确保帮佣女工、临时女工、非正规部门和农村女工获得社会保障和其他劳动福利,包括带薪产假。
  • وعلى سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم في عام 2011 إلى نساء الداليت المهمشات في ولايتي أندرا براديش وأوتار براديش في الهند، مما أدى إلى ارتفاع بنسبة 400 في المائة في طلبات الحصول على استحقاقات العمل التي ينص عليها قانون المهاتما غاندي الوطني لضمان فرص العمل في الأرياف.
    例如,2011年,该基金向印度安得拉邦和北方邦的达利特妇女提供支助,使申请《圣雄甘地全国农村就业保障法》提供的就业福利的数量增加了400%。
  • ويحق للموظفين المعينين بموجب عقد مستمر الحصول أيضاً على استحقاقات العمل الأخرى بموجب قانون العمل مثل أيام الراحة والعطل القانونية مدفوعة الأجر والإجازة السنوية وبدل المرض ومدفوعات نهاية الخدمة المستحقة ومكافأة الخدمة الطويلة وما إلى ذلك شريطة استيفائهم لجميع المتطلبات المؤهلة على النحو المحدد في قانون العمل.
    雇员如按连续性合约受雇,在符合《雇佣条例》订明的相关条件的情况下,还可享有在该条例下的其他雇佣福利,例如休息日、有薪法定假日及年假、疾病津贴、遣散费及长期服务金等。
  • 17- وأعربت اللجنة عن قلقها من التمييز ضد المهاجرين الداخليين على أرض الواقع، وأوصت الصين بتنفيذ قرارها المتعلق بإصلاح النظام الوطني لتسجيل الأُسر المعيشية (هوكو) وضمان تمكين المهاجرين الداخليين، ولا سيما أفراد الأقليات الإثنية، من التمتع بنفس استحقاقات العمل والضمان الاجتماعي والصحة والتعليم على غرار السكان الحضريين على المدى الطويل(65).
    消除种族歧视委员会对于存在对国内移民事实上的歧视感到关切,建议中国落实决定,改革户口制度,确保国内移民,尤其是少数民族能够与城镇常住居民享有同样的工作、社会保障、卫生和教育福利。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3