واقترحوا أن تستخدم بيانات خارجية في اشتقاق عوامل الترجيح المشتركة، بدلا من ردود الموظفين على استقصاء نفقات الأسر المعيشية. 他们建议,在取得共同权重方面可使用外部数据,而不是工作人员对家庭支出调查的答复。
حلقة تدريبية بشأن مواءمة الإطار القانوني، ونهج الأمن السيبري، والمنهجية المطبقة في اشتقاق مؤشرات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات 关于统一信息和通信技术指标生成过程中所使用的法律框架、网络安全办法和方法论的训练讲习班
ويمكن اشتقاق هذه الأولويات من خطة منسقة لتمويل المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، وجهود بناء القدرات والشراكات. 此种优先事项可源自一份关于为巴塞尔公约区域中心、能力建设活动和伙伴关系提供资金的协调计划。
وستكون البيانات المتعلقة بهذه العمليات مفيدة في اشتقاق مؤشرات نوعية لمعدل وفرة العقيدات ورتبتها، ويمكن أن توفر متغيرات كمية استدلالية. 这些作用的有关数据有助于取得结核丰度和品位的质量指标,并可能提供有关数量的替代变量。
ورغم أنّ الاتفاقيّة لا تقدّم أي تعريف لهذا النوع من العقود5، يمكن اشتقاق تعريف للمادّتين 30 و53 6. 尽管本公约没有为这类合同做出任何定义,但从第三十条和第五十三条中依然可以推断出来某一定义。
وفي كل منطقة، استعملت نسبة النفقات التي تصرف من المال الخاص للفرد مقابل النفقات الحكومية للفرد الواحد، من أجل اشتقاق نفقات المستهلك في حالة الأنشطة السكانية. 对每个区域都使用私人自付额与政府人均支出的比率推算出消费者的人口活动支出数额。
إنها ترجمة للولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية، مع اشتقاق أهدافها واستراتيجياتها من التوجهات والأهداف السياسية التي وضعتها الوكالات الحكومية الدولية. 它将立法机构的授权转化为方案和次级方案,其目标和战略均源自政府间机构确定的政策方针和目标。
وفي إطار كل منطقة، استُخدِمَت نسبة النفقات المنصرفة من الأموال الخاصة للمستهلك إلى النفقات الحكومية للفرد الواحد، في اشتقاق نفقات المستهلكين في حالة الأنشطة السكانية. 对于每个区域,使用私人自付支出与政府人均支出的比率计算消费者在人口活动方面的支出。
ولكل منطقة، استُعملت نسبة النفقات التي تصرف من الأموال الخاصة قياسا إلى النفقات الحكومية للفرد الواحد، من أجل اشتقاق نفقات المستهلك في حالة الأنشطة السكانية. 对于每个区域,则使用私人自付支出与政府人均支出的比率计算消费者在人口活动方面的支出。
وفي إطار كل منطقة، استُخدِمَت نسبة النفقات المنصرفة من الأموال الخاصة للمستهلك إلى النفقات الحكومية للفرد الواحد، في اشتقاق نفقات المستهلكين في حالة الأنشطة السكانية. 对于每个区域,则使用私人自付支出与政府人均支出的比率计算消费者在人口活动方面的支出。