وعلاوة على ذلك، عقد المجلس لأول مرة دورة استثنائية بشأن مسألة مواضيعية، وهي الحق في الحصول على الغذاء في سياق الأزمة الغذائية العالمية الحالية. 此外,理事会首次就一个专题问题,即在当前世界粮食危机背景下的粮食权问题,召开了一次特别会议。
غير أن ذلك التقدم قد تعثر وفُقدت بعض المكاسب نتيجة الأزمة الغذائية العالمية في عام 2006 وأزمة الطاقة في عام 2007. 然而,由于2006年的世界粮食危机和2007年的能源危机,这种进展受到了遏制,一些成就甚至被逆转。
وفي عام 2008، خلَّفت الأزمة الغذائية العالمية آثاراً مدمِّرة في هايتي، حيث سجلت أسعار المواد الأساسية زيادة سريعة منقطعة النظير، مما أدى إلى سقوط الحكومة. 2008年,全球粮食危机对海地造成破坏性影响,基本生活必需品价格空前上涨,并迫使当时的政府下台。
453- شدَّد الوزراء على أن الأزمة المالية والاقتصادية قد فاقمت من خطورة الأزمة الغذائية العالمية القائمة وأدّت إلى تقويض جهود البلدان النامية في تحقيق الأمن الغذائي. 部长们强调指出,金融和经济危机加剧了当前的全球粮食危机,还破坏了发展中国家实现粮食安全的努力。
أكد الوزراء أن الأزمة الاقتصادية والمالية قد فاقمت من خطورة الأزمة الغذائية العالمية القائمة وأدت إلى تقويض جهود البلدان النامية في سبيل تحقيق أمنها الغذائي. 各位部长强调,金融和经济危机加重了正在发生的全球粮食危机,并且损害了发展中国家实现粮食安全的努力。
ويكتسي دور الوكالة في معالجة الأزمة الغذائية العالمية في العام الماضي، وأعمالها في مجال تحسين الإنتاجية والجودة الزراعيين عن طريق الوسائل العلمية والتقنية، بأهمية حيوية فائقة. 原子能机构在应对去年世界粮食危机以及通过科技手段提高农业生产力和质量方面所发挥的作用也是极为重要的。
وأضاف أن الأزمة الغذائية العالمية أضرت بشكل خطير باحتمالات البلدان النامية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وربما يُقنع هذا المجتمع الدولي إعطاء الأولوية للقطاع الزراعي في هذه البلدان. 全球粮食危机严重影响了发展中国家实现千年发展目标的前景,同时还可能使国际社会优先关注这些国家的农业部门。
وقد أتى العقد الماضي أيضاً بتحديات جديدة وغير متوقعة، منها الأزمة الغذائية العالمية والأزمة الاقتصادية العالمية اللتان ثبت أنهما ألحقتا أضراراً ببعض الفئات الضعيفة والأقليات أكثر من غيرها. 过去十年带来不曾预料到的新年挑战,包括已被证明对弱势群体和少数群体产生了过度影响的全球粮食和经济危机。
شدد رؤساء الدول والحكومات على أن الأزمة الاقتصادية والمالية قد فاقمت من خطورة الأزمة الغذائية العالمية القائمة وأدت إلى تقويض جهود البلدان النامية في سبيل تحقيق أمنها الغذائي. 各国元首和政府首脑强调,金融和经济危机加重了目前的全球粮食危机,并且损害了发展中国家实现粮食安全的努力。
(ب) تشجع تقديم دعم دولي أكبر للجهود الحكومية الرامية إلى تخفيف آثار الأزمة الغذائية العالمية وارتفاع أسعار النفط وتدعو إلى تعزيز القطاع الزراعي وتنمية القطاع الخاص؛ (b) 鼓励国际社会对政府工作予以更大支助,以减轻全球粮食危机和石油价格攀升的影响,倡导加强农业部门和私营部门的发展;