وأثنت في الختام على مبادرة الأمم المتحدة لاستحداث نظام مؤشرات جنسانية برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يتيح لصانعي القرار تتبع الأموال المخصصة للمشاريع التي تركز على المرأة. 最后,她赞扬联合国倡议发展一个两性平等标志制度。 这个系统的先驱是联合国开发计划署,它可以让决策者追踪分配给以妇女为中心的项目的资金。
واستمرت الأونروا ، مستعينة بأموال خاصة مستمدة أساسا من الأموال المخصصة للمشاريع في استصلاح أو استبدال المرافق الصحية التي تدهورت إلى حد يتجاوز إمكان ترميمها بصورة اقتصادية بسبب الافتقار إلى الأموال اللازمة للصيانة الوقائية في السنوات السابقة. 工程处的特别经费主要来自项目资金,它继续修复保健设施,或更换已经不值得修复的保健设施,这些设施由于缺少用于预防性维修的资金而破损不堪。
وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أن الأموال المخصصة للمشاريع المؤجلة للخطة العامة الرئيسية للأصول الرأسمالية لم يتم الالتزام بها وهي مودعة في حسابات متعددة السنوات بالفرنك السويسري، بعد تحويل الأموال من الميزانية العادية إلى حساب أعمال التشييد الجارية . 管理事务部通知说,推迟到同基本建设总计划一起实施的项目的专款尚未承付,这笔经费从经常预算转入在建工程帐户后,存放在CFS多年账户内。
وظلت جارية أو اكتملت خلال الفترة التي يتناولها التقرير عدة مشاريع لتشييد الورش ومرافق التدريب الأخرى أو تزويدها بالمعدات أو تجديدها أو ترقيتها. وعلاوة على ذلك، اكتمل بتمويل من الأموال المخصصة للمشاريع إنشاء مراكز حاسوبية في كل مراكز التدريب. 在报告所述期内,正在进行或已完成建筑、装备、翻新或改进车间和其他培训设施的几个项目,此外,已用项目资金在所有培训中心建立计算机中心。
وسيكون لدى جميع المكاتب الميدانية تقريبا حسابات سُلف خاصة بها في النصف الثاني من عام 2010، وهي تغييرات تحسّن كفاءة التنفيذ من خلال توفير طريقة أسرع وأكثر مرونة لصرف الأموال المخصصة للمشاريع على المستوى الميداني. 2010年下半年,几乎所有外地办事处都将具备各自的定额备用金账户。 这些变革为在外地一级划拨项目资金提供了更快、更灵活的办法,从而提高了执行效率。
وفي الوقت ذاته، فرضت اللجنة التابعة للكونغرس قيودا على استخدام مليوني دولار من الأموال المخصصة للمشاريع الإنتاجية ريثما تتم تسوية الديون المستحقة لمستشفيات في هاواي على ساموا الأمريكية، وإعادة تنظيم برنامج الإحالة الطبية خارج الجزيرة(9). 与此同时,该参议院的委员会规定,在美属萨摩亚拖欠夏威夷医院的债务问题获得解决和对外岛转诊方案进行结构调整之前应限制生产改进项目中200万美元的使用。 9
ويشير المجلس إلى أنه بالنظر إلى أن المكاتب الميدانية التابعة لموئل الأمم المتحدة لم تكن تملك حسابات مصرفية، أوعز موئل الأمم المتحدة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (بموجب مذكرة تفاهم شاملة) بأن يودع الأموال المخصصة للمشاريع في الحسابات المصرفية الشخصية لرؤساء أفرقة المكاتب الميدانية. 审计委员会指出,由于人居署外地办事处没有银行账户,人居署指示开发署(根据全球谅解备忘录)将项目资金存入外地办事处组长的个人银行账户。
(5) وتلاحظ اللجنة مع التقدير، فيما يخص اللاجئين الذين تعرضوا للصدمات والذين يعيشون مع أسرهم في الدانمرك، الأموال المخصصة للمشاريع الخاصة، والمقرر لها أن تستمر حتى عام 2010 لتسهيل عملية إعادة تأهيلهم وتحسين أحوالهم المعيشية. (5) 关于居住在丹麦的受到创伤的难民及其家庭,委员会赞赏地注意到,缔约国向特别项目(这些项目将持续到2010年)拨出了资金,以便于其康复并改善其生活条件。
ويساور المجلس القلق لأن الأموال المخصصة للمشاريع يمكن أن تتجاوز الأموال المتوفرة بالفعل، ويُعزى ذلك إلى التجاوزات العديدة في الميزانية فيما يتعلق بالمشاريع كما هو مبين أعلاه، وإلى أن يتم تحويل الأرقام المنقحة إلى نظام أطلس (وهو ما كان مقررا في منتصف عام 2004). 委员会关心的是,由于上文所述项目预算超支数额巨大,在修正数字转至Atlas系统前(计划于2004年中期进行),显示的项目资金可能超出实际可用资金。
ويساور الفريق العامل قلق عميق إزاء نقص الأموال المخصصة للمشاريع في ضوء حاجة الأونروا الماسة إلى بناء منشآت جديدة وتحسين القائم منها، لتتمكن من تلبية احتياجات السكان الذين يتزايد عددهم باطراد، ووقف تدهور المنشآت القديمة وتقديم مستوى جيد من الخدمات إلى اللاجئين. 工程处亟需建设新设施和改进现有设施,以便能够满足日益增加的难民人口的需要,减缓老旧设施的衰败,向难民提供高品质服务,因此,工作组对其项目资金不足感到关切。