وفي الأندلس بإسبانيا، يُجيز مرسوم بقانون، مطعون فيه حالياً، للحكومة المحلية نزع ملكية المساكن الشاغرة التي استولت عليها المصارف ومؤسسات المقاولات بوضع اليد من أجل إسكان الأسر التي فقدت منازلها(). 西班牙安达卢西亚目前正在接受审议的一项法律允许地方政府征用已由银行和开发商收回的空置寓所,以便为那些丧失住所的家庭提供住房。
وأشار المجلس إلى أنه في أعقاب وقف إطلاق النار في حمص، غادر عدد كبير من الشبان المناطق المحاصَرة في حمص، وقد جرى نقلهم إلى مدرسة الأندلس في حي الدبلان الخاضع لسيطرة النظام. 省理事会指出,霍姆斯省停火后,大量青年男子离开霍姆斯省被围困地区,被送到政权控制的Dablan社区的Andalus学校。
102- أما المناطق الثلاث التي شهدت أعلى معدلات البطالة للإناث في عام 1993، وهي الأندلس وإستريمادورا، وسبته، ومليلية، فلا تزال على حالها، رغم تدني معدلات البطالة قليلاً عمّا في عام 1993 (الجدول 12). 1993年妇女失业率最高的三个地区,安达卢西亚、埃斯特雷马杜拉以及休达和梅利利亚依然如故,尽管失业率比1993年略有下降(表12)。
عين القاضي مانويل مازولوس قاضيا في المحكمة الابتدائية في أروكاس (إسبانيا) وشغل عددا من المناصب القضائية التي توجت بتعيينه في محكمة العدل العليا في الأندلس في عام 2009. 曼努埃尔·马苏埃洛斯法官曾被任命为Arucas(西班牙)一审法院法官,并担任过若干司法职务,特别是2009年,被任命在安达卢西亚高等法院就职。
وفي قطاع المياه والصرف الصحي، تعمل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع منظمة غير حكومية إسبانية، هي منظمة " الأندلس للتضامن الدولي " (Solidaridad International Andalucia)، باعتبارها الشريك المنفذ المسؤول عن بناء وصيانة شبكة إمدادات المياه في كل مخيم من المخيمات الأربعة. 在供水和卫生领域,难民署选择了一个西班牙非政府组织安达卢西亚国际声援组织作为执行伙伴,负责为四个难民营建造和维修供水系统。
تدعم الجمعية الأنشطة الإنتاجية للمرأة في إطار مشروع التنمية الزراعية في واحة تامغزى (توزر). وتنفذ الجمعية مشاريع صغيرة لتربية الماشية تستهدف النساء في منطقة قلعة الأندلس (أريانا) وساويف (زغوان). 957.发展和活跃乡村经济协会在塔迈格查绿洲(托泽尔省)支持妇女开展农业生产活动,又在安达卢斯堡地区(艾尔亚奈省)和索瓦夫地区(宰格万省)帮助妇女发展养殖业。
برز الدكتور كلافيرو، أستاذ الكرسي بجامعة إشبيلية ومدير برنامج الشعوب الأصلية والتعدد الثقافي القانوني في جامعة الأندلس الدولية، نتيجة لعمله في البحث في حقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها وحمايتها، على الصعيدين الوطني والدولي على السواء. Clavero博士为塞维利亚大学教授兼安达卢西亚国际大学法律多元文化和土着民族方案主任,他突出了在本国和国际两级调查、促进和保护土着民族权利方面的工作。
وإزاء هذه الخلفية، يسعى مشروع " دريق الأندلس " الذي تؤيده اليونسكو، إلى إبراز العمليات والآليات، والتراث، والحوار التي نشأت في أسبانيا في العصور الوسطى ودراسة آثار التفاعلات التي حدثت في ذلك السياق. 在这种情况下,教科文组织赞助的 " 安达卢斯之路 " 项目力求重点阐述中世纪西班牙开展的一次对话的过程、机制和遗留的产物,研究当时进行交流的后果。
وأعرب منسق الشؤون الإنسانية للمحافظ عن مخاوف الأمم المتحدة البالغة بشأن حالة الرجال والفتيان الموجودين في مرفق الأندلس. واتُفق مع المحافظ على أن تتولى الأمم المتحدة تقديم اللوازم الإنسانية للموجودين في مرفق الأندلس بواسطة أحد الشركاء المحليين. 人道主义协调员向省长表示,联合国极为关切Al-Andalus设施中的成年男子和男孩的现状,并与省长商定,联合国将通过一个地方伙伴,向Al-Andalus设施中的人提供人道主义供应品。