وأبرز مشاركون، في الوقت نفسه، الصعوبات التي تكمن في إدارة طائفة واسعة من الأنواع المهاجرة المستهدفة أو غير المستهدفة. 同时,强调了管理广泛的目标和非目标移栖物种的内在困难。
ويغطي العديد من الاتفاقات المبرمة برعاية اتفاقية الأنواع المهاجرة حتى الآن مناطق في أعالي البحار. 至今,在《迁徙物种公约》支持下缔结的若干协议覆盖了公海的一些区域。
(أ) قيمة ما توفره الأنواع المهاجرة من خدمات نظم إيكولوجية مختارة في مجالات التزويد بالمؤن والدعم والتنظيم والثقافة؛ 移栖物种提供的特定供给、支持、监管和文化生态系统服务的价值;
وفي هذا السياق، تنطبق اتفاقية الأنواع المهاجرة ( " اتفاقية بون " ) على الأراضي الرطبة الموجودة في الأراضي الجافة. 在这方面,《养护移徙物种公约》(《波恩公约》)适用于旱地的湿地。
278- ويتعين على الأطراف في اتفاقية الأنواع المهاجرة تقديم الحماية للأنواع المهاجرة الواردة في التذييل الأول للاتفاقية، الذي يتضمن الأنواع التي تعتبر مهددة بالانقراض. 《迁徙物种公约》缔约国应对公约附录一内载列的迁徙物种提供保护。
(ج) توصيات من أجل زيادة فعالية السياسات الرامية لحفظ واستدامة استخدام الأنواع المهاجرة في المناطق الخارجة عن حدود السلطات الوطنية. 为在国家管辖范围以外地区保护和可持续利用移栖物种制定更有效政策的建议。
وذلك يعني ضمناً أن التزام الأطراف بحفظ الأنواع المهاجرة ينطبق كذلك على السفن التي تعمل في أعالي البحار حاملة أعلام تلك الدول. 这意味着缔约国保护迁徙物种的义务也适用于悬挂其国旗在公海航行的船只。
(ب) طرق لإدماج قيمة الأنواع المهاجرة وموائلها في الاستراتيجيات والعمليات التخطيطية الدولية والوطنية والمحلية للتنمية والحد من الفقر. 将移栖物种及其栖息地的价值纳入国际、国家和地方发展和减贫战略及规划进程的方法。
توفر اتفاقية حفظ الأنواع المهاجرة لعام 1979 إطارا لاعتماد اتفاقات إقليمية للحفظ واتفاقات لحفظ أنواع معينة. 1979年《养护野生动物移栖物种公约》为制定区域和特定的物种养护协定提供了一个框架。
تعتبر الأنواع المهاجرة من الحيوانات البرية مكونات أساسية من النظم الإيكولوجية التي تدعم جميع أشكال الحياة على الأرض. B. 原理 野生动物移栖物种是生态系统的重要组成部分,它们给地球上的全部生命提供了支持。