غير أن التحدي الأكبر تمثّل في رسم خارطة للفقر يتم فيها تكييف الأهداف الإنمائية الوطنية مع احتياجات المجتمعات المحلية. 不过,最大的挑战是描绘一份贫穷图,其中将视地方社区的需要调整国家发展目标。
ويعد استمرار تقديم الدعم إلى كوبا مسألة ضرورية لمساعدتها على تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية في المجالات السابقة الذكر ومنع حدوث أي انتكاسات. 必须继续支持古巴,帮助它在上述领域中实现国际发展目标,防止出现倒退。
18- ينبغي أن تضع سياساتُ العلم والتكنولوجيا أولوياتٍ واضحة تتسق مع الأهداف الإنمائية الوطنية وأن تستنبط استراتيجيات للتمويل والتنفيذ. 科技政策应当确立,符合国家发展目标的明确优先事项,并制定筹资和实施的纲要战略。
17- ينبغي أن تضع سياساتُ العلم والتكنولوجيا أولوياتٍ واضحة تتسق مع الأهداف الإنمائية الوطنية وأن تستنبط استراتيجيات للتمويل والتنفيذ. 科技政策应当确立,符合国家发展目标的明确优先事项,并制定筹资和实施的纲要战略。
ويشير إلى أنه ينبغي بناء القدرة الإحصائية لأنها تساهم في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية التي تشجع النمو الاقتصادي والحد من الفقر. 原始资料集还说明应建设统计能力,因为有助于鼓励经济增长和减贫的国家发展目标。
والصلات بين الهجرة والتنمية معقدة ويمكن أن تسبب تفاقم التحديات القائمة في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية والدولية. 移徙与发展的相互联系很复杂,并且可能使目前在实现国家和国际发展目标方面的挑战进一步加剧。
ويضطلع بأنشطة هذا البرنامج في سياق الأهداف الإنمائية الوطنية وفي سياق المساعدة المنسقة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة دعماً لتلك الأهداف. 方案活动是与国家发展目标及联合国系统支持这些目标而提供的协调的援助相结合而进行的。
وقد يود صانعو السياسات وضع المزيد من الأهداف الإنمائية الوطنية المخصصة حسب نوع الجنس كجزء من إطارها الشامل لرصد الأهداف الإنمائية للألفية. 政策制订者应在总体框架中制订更具性别针对性的《国家发展目标》,以监测千年发展目标。