وتُقدم إلى كيانات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة مبادئ توجيهية بشأن الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وأمثلة عن المعاملات التي تمثل درجة عالية من الخطورة بالنسبة لغسل الأموال. 向提交可疑交易报告的实体提供指导可疑交易报告的准则以及很可能涉及洗钱的交易事例。
ويرجي كذلك بيان عدد تقارير الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي تم تحليلها ونشرها، فضلا عن عدد التقارير التي أفضت إلى إجراء تحقيقات أو محاكمات أو صدور أحكام إدانة. 请进一步说明分析了和散发了多少份可疑交易报告以及有几项报告导致调查、起诉或定罪。
ويجوز أن تفرض سلطات الرقابة جزاءات إدارية على عدم الامتثال إلى متطلبات الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة هذه، حسب ما هو مأذون به في إطار ميثاقها الخاص. " 监管机构依据各自章程的授权,对可疑交易知情不报的,可处以行政处罚。
(ج) ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في اعتماد تدابير لتمكين وتيسير الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية التي قد تكون مرتبطة بأنشطة غسل الأموال والتحرّي عنها؛ (c)各成员国应考虑采取措施促成和推动举报和调查可能与洗钱活动有关联的可疑和异常交易;
أنشأ ما يزيد عن 150 دولة وحدات للاستخبارات المالية لتحليل تقارير الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة في إطار جهودها لمكافحة تمويل الإرهاب. 作为打击资助恐怖主义工作的一项内容,目前已有150多个国家设立了负责分析可疑交易报告的金融情报室。
وتم وضع " نظام الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة " بغية تجميد الحسابات التي لها صلة بالإرهابيين أو بالكيانات الإرهابية. 建立了 " 可疑交易报告制度 " ,用以冻结与恐怖分子或恐怖实体有关的账户。
وفيما يتعلق بإجراءات القمع، يجري حاليا وضع تشريعات خاصة بالإرهاب، تتناول عدم الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة التي قد تكون لها صلة بتمويل الإرهاب. 在遏制措施方面,关于打击恐怖主义的专项立法目前正在拟订,将顾及不举报资助恐怖主义所涉交易的情况。
أما واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية، بموجب القانون المتعلق بمركز المخابرات المالية، فسوف ينطبق على نفس الحالات الثلاث المذكورة أعلاه، ولكنه سيكون أوسع نطاقا إلى حد ما. 根据《金融情报中心法》呈报可疑和不寻常交易的义务将适用于同上文所述一样的三种设想情况。
لكن هناك تخوفا عاما من أن يكون قدر كبير من التوجيه المقدم للكيانات التي تقدم تقارير الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة متصلا بغسل الأموال بدلا من الإرهاب. 但各国的普遍关切是,目前提供给负责提交可疑交易报告的各个实体的指南,大都涉及洗钱而不是反恐。
ولما كانت نظم الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة ووحدات الاستخبارات المالية هي الأساس الذي ترتكز عليه جهود المجتمع الدولي الرامية إلى منع تمويل الإرهاب، فإن عدم كفايتها يبعث على القلق. 可疑交易报告制度和金融情报室系统是国际社会努力防止资助恐怖主义的支柱,其不足令人关注。