ونتيجة لذلك، تصبح الإشارة الواردة في المادة 13 من العهد الدولي للأمم المتحدة إلى الشروط التي يحددها القانون المحلي مقيدة نوعا ما. 因此,联合国公约第十三条中有关国内法规定的提法稍微受到限制。
وبعد مناقشة، وافق الفريق العامل على نقل الإشارة الواردة في الحاشية 3 إلى متن الشرح في إطار الفقرة (ﻫ). 经讨论后,工作组同意将脚注3中的这一提法移到(e)段下面的解释中。
ثانياً، يجب أن تُقرأ الإشارة الواردة في المادة 11(1) باعتبارها إشارة لا إلى السكن فحسب وإنما إلى السكن الملائم. 其次,第十一条第一款的提法应理解为,不仅是指住房而且是指适足的住房。
وتساورنا شواغل أيضا حيال الإشارة الواردة في الديباجة إلى فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها. 我们对于序言部分提到国际刑事法院关于核武器合法性的咨询意见感到关切。
168- واستُفسر بشأن الإشارة الواردة في النص إلى " أيِّ سلطة حكومية " . 对案文中 " 任何政府主管部门 " 的提法提出疑问。
ثانيا، يجب أن تُقرأ الإشارة الواردة في المادة 11(1) باعتبارها إشارة لا إلى السكن فحسب وإنما إلى السكن الملائم. 其次,第11条第(1)款的提法应理解为,不仅是指住房而且是指适足的住房。
والهدف من الإشارة الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 2 ومفادها أنه يجب إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات الإنسان الحيوية هو مراعاة هذه الاعتبارات. 第2款最后一句提到应特别考虑人类的基本需要,便是试图纳入这些考虑。
ولا تتفق اليابان مع الإشارة الواردة في الفقرة 2 إلى " وتعرض عليها التفاوض معها " . 日本不同意第2款中 " 提议.进行谈判 " 的提法。
وختم بالقول إن الإشارة الواردة في الحاشية 38 تتعلق بملاحظة ختامية لا بقضية قانونية ومن ثم، يمكن حذفها إذا وجد أنها غير ضرورية. 最后,脚注38所指的是结论性意见而不是法律案例,因此如无必要则可删除。
وأخيرا، تود إسرائيل أن تنأى بنفسها عن الإشارة الواردة في القرار إلى ما يسمى بالهجوم على موقع دير الزور في سوريا. 最后,以色列希望对报告中提到所谓以色列对叙利亚代尔祖尔核设施的袭击表示异议。