فأولا وقبل كل شيء، ما زال إحراز تقدم في المعايير الثمانية الإطار الأساسي للسياسة العامة للبعثة. 首先,在8项标准方面取得进展仍然是科索沃特派团基本政策框架。
ويجب أن تظل هذه الخطة تشكل الإطار الأساسي لتحديد الملامح العريضة لعمل الأونكتاد في السنوات القادمة. 在未来年代中,它应当仍然是勾划贸发会议工作大概轮廓的基本纲领。
وقالت إن القانون الجديد يضع أيضا الإطار الأساسي لمراقبة الإنتاج والتنظيم واستيراد السلائف الكيميائية وتصديرها. 此外,新的立法还为化学先质的生产、管理和进出口确立了基本管制框架。
وتضع المعاهدة مجموعة من المبادئ الأساسية الجوهرية تحدّد الإطار الأساسي لاستكشاف واستخدام الفضاء عامة. 《外空条约》阐述了若干基本原则,它们为总的空间探索和利用奠定了基础。
وينبغي أن تظل هذه الخطة تشكل الإطار الأساسي لتحديد المجالات العامة لعمل الأونكتاد في السنوات القادمة. 在今后若干年中,该文件应当继续成为确定贸发会议工作大致领域的基本框架。
فهذه مرحلة الفرص السانحة لإحراز تقدم في تنمية أفريقيا ضمن الإطار الأساسي للسياسات الذي تتيحه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. 现在需要抓住时机,推动以新伙伴关系为主要政策框架的非洲发展。
ويشكل المجلس المشترك بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة المعني بمكافحة سياسة الاحتكار الإطار الأساسي للتعاون بين سلطات مكافحة الاحتكار في الكومنولث. 国家间反垄断政策委员会是独联体反垄断机构互动的基本平台。
كما أن الإعلان يقوم، في هذا الصدد، على افتراض توفر تعاون أقوى، وإن يكن ضمن الإطار الأساسي المتفق عليه. 在这方面,《宣言》的前提是在商定的基本框架范围内进行更有力的合作。
157- قانون التمييز على أساس الإعاقة لسنة 1995 هو الإطار الأساسي للحقوق المدنية للمعوقين. 《1995年禁止歧视残疾人法案》(DDA)提供了一个残疾人民事权利基本框架。
غير أن هيئات التنسيق الوطنية تفتقر إلى الولاية المؤسسية، والقدرة والموارد اللازمة لإدراج المسائل المتعلقة بالاتفاقية في الإطار الأساسي للتنمية والتخطيط. 但国家协调机构缺少授权能力和资源将《公约》纳入主要发展规划框架。