ويدعو الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين الحكومات الوطنية إلى إيلاء الأولوية في ميزانياتها الوطنية للاستثمار في المياه لأغراض الزراعة والتنمية الريفية ولحماية موارد المياه. 农联呼吁各国政府在国家预算中对农业用水、农村发展和水资源的保护优先进行投入。
ويشجع الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين تشكيل صناديق تضامن وطنية ودولية لدعم مبادرات الإدارة المستدامة للمياه حيث يجري إشراك منظمات المزارعين بشكل منهجي. 农联赞成各国设立国际团结基金,用以支助农民组织系统参与的可持续水资源管理举措。 注
ويذكر الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين أن نحو 70 في المائة من الأراضي الزراعية القاحلة في أفريقيا، البالغة مساحتها 5.2 بلايين هكتار، يعتريها التدهور(). 国际农业生产者联合会(农联)曾指出,在非洲的52亿公顷干旱农地中,大约70%农地已经退化。
ويعترف الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين بضرورة إيجاد آلية دولية لمناقشة استخدامات المياه واستخراجها، وتنظيمها والتحكيم بشأنها، ولاسيما في الأحواض الإقليمية المشتركة. 农联确认需要建立一个国际机制,就水资源的使用、开采,尤其是区域共享流域水资源的使用和开采进行讨论、规范和仲裁。
ويحث الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين المنظمات الدولية ذات الصلة على ألا تكتفي بمراعاة التوازن بين الجنسين وحقوق الشعوب الأصلية فحسب، بل أن تراعى أيضا شرط إشراك منظمات المزارعين المحليين بوصفها شريكة في كل مراحل مشاريع التنمية. 农联敦促相关国际组织不仅要在发展项目的各个阶段考虑性别平衡和土着人民的权利,而且要让当地农民组织参与。
ويرحب الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين باستراتيجيات إدارة المياه التي تشدد على تقديم برامج الإدارة الجيدة للمزارعين الذين يكيّفون ممارساتهم المتعلقة بإدارة المياه وفقا للمتطلبات البيئية. 对于以符合环境要求的方法管理水资源的农民,农联赞成使用强调 " 管家方案 " 的水资源管理战略。
وهدف الاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين حسبما نص دستوره في عام 1946، هو " ضمان أتم تعاون بين منظمات المنتجين الزراعيين الأوليين، على تلبية الاحتياجات التغذوية والاستهلاكية المثلى لشعوب العالم وعلى تحسين الوضع الاقتصادي والاجتماعي لجميع الذين يعيشون على الأرض ومن نتاج الأرض " . 1946年农联章程所订立的组织宗旨是 " 确保初级农产品生产者组织间的充分合作,以期尽可能满足世界各国人民的营养和消费需求,并改善农业人口的经济和生活地位 " 。