لذا فإن منح المؤتمر مركز المراقب سوف يسمح له بأن يعمل بفعاليةٍ أكبر مع الامم المتحدة لتحقيق السلم والأمن الدوليين. 给予该会议观察员地位将使其能够更有效地在国际和平与安全领域与联合国合作。
والصندوق ملتزم بعملية المواءمة على نطاق الامم المتحدة وسيقوم بالمتابعة وبتقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي بشأن جهوده في هذا الصدد. 妇发基金致力于联合国的统一工作流程,并将采取后续行动及向执行局报告工作。
وأشير إلى أن التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوحدة التقييم التابعة لمفوضية الامم المتحدة لشؤون اللاجئين قد نوقش خلال الدورة الأخيرة للجنة البرنامج والتنسيق. 与会者回顾说,委员会上次会议讨论了内部监督事务厅对难民署评价股的评价情况。
ويقوم الاتحاد حاليا بصياغة مبادئ توجيهية حول حماية المدنيين في عمليات حفظ السلام التي يقودها الاتحاد بما سيعكس مبادىء الامم المتحدة بالكامل. 欧盟目前正在起草在欧盟领导的维持和平行动中保护平民的指导原则,它们将充分体现联合国原则。
وتابعت تقول إن على الامم المتحدة أن تعزز دور المنسقين المقيمين، الذين يلزم زيادة توضيح ولاياتهم لتمكينهم من الاضطلاع بمهامهم بصورة موضوعية أكثر. 联合国应当加强驻地协调员的作用,他们需要更明确的任务授权,使其能够更加客观地履行职责。
وتبادل الرئيس وجهات النظر مع الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الامم المتحدة لغرب أفريقيا، سعيد جنيت، بشأن دعم الجهود على صعيد المنطقة دون الإقليمية. 主席与秘书长特别代表兼西非办事处主任赛义德·吉尼特就如何支持次区域的努力交换了意见。
وأشير إلى أن التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لوحدة التقييم التابعة لمفوضية الامم المتحدة لشؤون اللاجئين قد نوقش خلال الدورة الأخيرة للجنة البرنامج والتنسيق. 与会者回顾说,方案和协调委员会上次会议讨论了内部监督事务厅对难民署评价股的评价情况。
واحتلت أقل البلدان نموا المراكز العشرة الأولى بين البلدان المستفيدة من نفقات الامم المتحدة على الأنشطة التنفيذية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي في عام 2007 2007年,按照占国民生产总值百分比计算,联合国业务活动支出前十位受援国为最不发达国家
واقتُرح أن تقوم إدارة شؤون الاعلام بتزويد المقررين بمجموعة من أفضل الممارسات المتعلقة بكيفية ترويج ونشر أعمال منظومة الامم المتحدة أو الكيانات المرتبطة بها. 最后,与会者建议新闻部给报告员提供一套最佳范例,介绍如何宣传、传播联合国或其相关机构的工作。
وفي هذا الصدد تؤيد سنغافورة جهود الامم المتحدة الرامية الى تعزيز التعاون الدولي بقصد منع الاتجار غير المشروع بالاسلحة الصغيرة والاسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه. 在这一方面,新加坡支持联合国促进旨在防止、打击和消除小武器和轻武器非法贸易的国际合作的努力。