وقد ظل الوضع دون تغيير، فما زال البانتو يجبرون على ترك أراضيهم وممتلكاتهم، ويتعرضون للنهب، وتحرق قراهم. 情况仍然没有变化。 班图人仍然被强迫离开自己的土地,其财产继续遭到抢劫,其村庄被毁坏。
وغابون، المتفانية في إخلاصها لمبدأ السلام، وهو عنصر متأصل في سياستها الخارجية، تستمد قوتها من جذور حضارة البانتو ذاتها. 加蓬对作为其外交政策的一项经常性内容的和平理想始终不渝,它是从与班图文明相同的根源汲取力量的。
وكان العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس واستغلال نساء وبنات الأقليات، وبخاصة من جماعة البانتو الإثنية أكثر وضوحاً في العام الماضي. 针对少数族群妇女和女童特别是班图族妇女和女童的性暴力、基于性别的暴力和剥削去年似乎更突出。
وصدقت غابون على عدة صكوك تحمي حقوق الشعوب الأصلية، وهي لا تميز بأي حال من الأحوال بين البانتو والبيغمي في سياساتها العامة. 加蓬批准了保护土着人民的权利的几项文书,并且在其公共政策中对班图人和俾格米人不做任何区分。
تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات لتمكين جماعات البانتو والسودانيين والنيليين والحاميين والأقزام الإثنية من العيش في وئام. 委员会请缔约国采取步骤,帮助班图裔、苏丹裔、尼罗河流域裔、哈米特裔和俾格米裔等各族裔群体和睦共处。
وتضم مجموعة البانتو على سبيل المثال قبائل ألبانياكول، وباكيغا، وبانيورو، وباتورو، وباغندا في الجنوب، وقبائل الباغيسو وباسوغا في الشرق. 班图人包括南部的巴尼扬克科勒人、巴基加人、马尼奥罗人,巴托罗人和巴干达人,以及东部的巴吉舒人和巴索加人。
فمهد البانتو حسب قول بارتيليمي بوغاندا، الرئيس المؤسس لبلدنا، كان دوما أرض حفاوة وضيافة يلقى فيه الأجنبى عابر السبيل المأوى والمأمن. 我国的缔造者巴泰勒米·波冈达总统说,班图人的摇篮历来是一块广纳好客之地,过客可以在这里找到栖身之所。
16- وينتمي شعب غينيا الاستوائية ثقافياً إلى أسرة البانتو التي تضمّ أكثر من 400 مجموعة عرقية سكنت في الأصل أكثرية مناطق أفريقيا الوسطى. 在文化领域,赤道几内亚人民属于班图文化种群,拥有400多个不同的次种群,起初聚居在中非的大部分地区。
ويُعتقد أن أفراد أقلية البانتو ينحدرون من الرقيق الذين جيء بهم إلى الصومال من بلدان أفريقيا الشرقية في القرن الحادي عشر وهم يُعتبرون مجموعة عرقية من مرتبة أدنى. 少数民族班图人据认为是在十一世纪被从东非其他国家带到索马里的奴隶的后裔,他们被认为是劣等民族。