وأقيمت آليات التعاون هذه فيما بين البعثة الأفريقية في السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان في الخرطوم والفاشر، وتعهدت الأمم المتحدة بتقديم بعض المساعدة من أجل تعزيز البعثة الأفريقية في السودان. 非盟特派团和驻喀土穆及法希尔的联苏特派团之间已建立了这种合作机制,联合国承诺将为加强非盟特派团提供一些援助。
واستمرت البعثة أيضا في التعاون الوثيق مع البعثة الأفريقية في السودان في مجال الإعلام، وأوفدت اثنين من مسؤولي الإعلام إلى دارفور في إطار حزمة تدابير الدعم الخفيف. 联苏特派团还继续在公共信息领域与非苏特派团展开密切合作,并根据《小规模支助一揽子计划》向达尔富尔调派了两名新闻干事。
وذكر أن الوضع في دارفور يمثل تحدياً من أكبر التحديات التي تواجه الاتحاد الأفريقي وأن القرار الذي اتخذ مؤخراً بتوسيع ولاية البعثة الأفريقية في السودان يعكس التزام القارة بالسلم في هذه المنطقة. 达尔富尔的局势是对非洲联盟的一个最大挑战,而最近扩展非洲驻苏丹特派团任务的决定也显示了非洲维护该地区和平的决心。
ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه بدعم تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في أبوجا، بما في ذلك، المساهمة في تعزيز البعثة الأفريقية في السودان وبدعم الحوار بين أهالي دارفور وإعادة البناء بعد الصراع. 欧洲联盟承诺支持在阿布贾达成的协议的执行,包括协助加强非盟驻苏特派团,支持达尔富尔-达尔富尔对话以及冲突后重建。
وستنطوي هذه الخطة الانتقالية، مؤقتا، على أن تعمل الأمم المتحدة على تعزيز قدرات البعثة الأفريقية في السودان في مجالي القيادة والسيطرة، وإنشاء نظام موثوق للاتصالات، وتعزيز قدرة البعثة الأفريقية على التنقل، وتوفير القدرات الهندسية. 在过渡期间,这项过渡计划将包括通过联合国加强非盟特派团的指挥和控制能力,建立可靠的通讯系统,加强非盟特派团的机动性以及提供工程能力。
لكن إذاعة مرايا تتعاون عن كثب مع البعثة الأفريقية في السودان في إعداد برامج أسبوعية وإعلانات الخدمات العامة التي تبثها المحطات الإذاعية في ولايات نيالا والجنينة والفاشر. " 米拉亚 " 调频台正在同非苏特派团密切合作,编排每周节目,以及由设在尼亚拉、朱奈纳和法希尔的州广播电台广播的公共服务公告。
وبعد توقيع اتفاق سلام دارفور بدأت البعثة تدعم جهود أطرافه وجهود البعثة الأفريقية في السودان الرامية إلى تنفيذ الاتفاق وشكلت فريقاً داخلياً معنياً بتنفيذ اتفاق سلام دارفور واظب على الاجتماع أسبوعياً مع الاتحاد الأفريقي 《达尔富尔和平协定》签署后,开始支持各方和非洲联盟驻苏丹特派团执行协定的努力,并成立一个《达尔富尔和平协定》内部执行小组,该小组每周同非洲联盟会晤