15- وتعتبر ممارسة الوظيفة القضائية أمراً حاسماً من أجل التحقيق الفعال لهذا الشكل من الحماية ولا سيما بصورة مستقلة وذاتية. 履行司法职能对于有效实现这种形式的保护,尤其是对于实现司法独立自主至关重要。
ويرحب مكتب المدعي العام بهذا التطور الهام، وكذلك بأنشطة التحقيق الفعال التي تضطلع بها السلطات وبتسليمها إياه تلك المواد على وجه السرعة. 检察官办公室对这一重大发展以及当局的有效调查行动和查获材料及时上交感到高兴。
(ب) المبادرة إلى الشروع سريعاً في التحقيق الفعال النزيه حيثما توفرت أسباب معقولة تدعو للاعتقاد بأنه تم ارتكاب فعل من أفعال التعذيب أو إساءة المعاملة؛ 只要有合理理由相信实施了酷刑或虐待行为,可主动及时进行有效、公正的调查;
وينبغي أن تضاعف الدولة الطرف جهودها للقضاء على عمل الأطفال وأن تكفل التحقيق الفعال في الانتهاكات ومقاضاة المسؤولين عنها ومعاقبتهم. 缔约国应加倍努力,消除童工,并确保对违法行为进行有效调查,对责任者进行起诉和处罚。
وحكومتي، بوصفها طرفا في اتفاقية حقوق الطفل، سعت بشكل جدي إلى التحقيق الفعال للأهداف الواردة في تلك الاتفاقية. 作为《儿童权利公约》的一个缔约国,我国政府一直认真寻求有效实现这项公约中规定的各项目标。
ولذلك من المهم جدا أن يبذل المجتمع الدولي كل ما في وسعه لتعزيز الحق في التنمية بوصفها عملية نحو التحقيق الفعال للإمكانات البشرية. 因此,非常重要的是国际社会尽力促进发展权,把它作为旨在有效地实现人的潜力的进程。
ويرجى أيضا تقديم معلومات عن المعوقات التي تحول دون التحقيق الفعال للسياسات وخطط العمل القائمة حاليا وتنفيذها بالإضافة إلى التدابير العلاجية المتخذة. 另请提供有关资料,说明在有效实现和执行现有政策和行动中的障碍以及所采取的补救措施。