فإذا أزيلت الحواجز يمكن أن تساعد الترتيبات التجارية الإقليمية في نمو هياكل إنتاجية أكثر تنافسية وفعالية من خلال وفورات الحجم وزيادة المنافسة. 如果各种障碍得以消除,区域贸易安排可通过规模经济和更激烈的竞争促进更有效和更具竞争能力的生产结构的发展。
وأعرب البروفسور وينترز أيضا عن شكوكه إزاء الترتيبات التجارية الإقليمية للبلدان النامية التي يرجَح، في نظره، أن تؤدي إلى انحراف التجارة بقدر ما تؤدي إلى إحداثها. Winters教授还对发展中国家区域贸易安排持怀疑态度,认为其很可能在产生贸易时也产生贸易偏离。
وقد يكون من بين المجالات في هذا الشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقات بشأن الترتيبات التجارية الإقليمية والإبقاء على سبل الوصول إلى الأسواق إذا تباطأ نمو التجارة الدولية. 这方面的一个领域可以是区域贸易安排有关协定的执行进展情况,以及如果国际贸易增长减缓,如何保持市场准入。
بيد أنه كانت ثمة شواغل من أن تميل المكاسب الإقليمية المحققة من الترتيبات التجارية الإقليمية لصالح أكثر البلدان تقدماً، مما يسبب خسائر اقتصادية للبلدان الأفقر. 不过,人们担心,南南区域贸易安排产生的经济收益仍将有利于发达程度较高的国家,从而使相对贫困的国家面临福利损失。
وتدل المشاركة المتزايدة للبلدان النامية في الترتيبات التجارية الإقليمية على الأهمية الكبيرة للبُعد الإنمائي لهذه الترتيبات، بما في ذلك التعاون الرقابي والمؤسسي والمساعدة الإنمائية. 发展中国家越来越多地参与区域贸易安排,这意味着区域贸易安排中发展方面的重要性增加,包括监管和机构合作与发展援助。
وفي هذا الصدد، من المهم العمل على ألا يؤدي تزايد عدد الاتفاقات التجارية الثنائية إلى تقويض الترتيبات التجارية الإقليمية أو الحد من السعي نحو إجراء جولة جديدة من المفاوضات داخل منظمة التجارة العالمية ذاتها. 在这方面,应确保双边贸易协定的增加不会破坏区域贸易安排,不会减少世界贸易组织新一轮谈判的压力。
وتنطوي زيادة مشاركة البلدان النامية في الترتيبات التجارية الإقليمية على أهمية أكبر في البعد الإنمائي لهذه الترتيبات، بما في ذلك التعاون المؤسسي والتنظيمي والمساعدة الإنمائية. 越来越多的发展中国家参加区域贸易安排意味着这种贸易安排中的发展层面,包括监管和机构合作及发展援助,具有更大的意义。
وهكذا، فإن جميع الترتيبات التجارية الإقليمية التي كانت تغطي نحو 40 في المائة من التجارة العالمية في عام 2000، من المقدر أن تغطي أكثر من 50 في المائة في عام 2005. 15因此,2000年,区域贸易协定所涉贸易合计约占世界贸易的40%,据估计,2005年所占份额已超过50%。