简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

التنمية الريفية المتكاملة

"التنمية الريفية المتكاملة" بالانجليزي
أمثلة
  • وتُعمم الدروس المستفادة من هذا المشروع لتكون جزءا من الاتجاه السائد في السياسات الوطنية، وتستخدم عدة حكومات إطار المشروع لرفع مستوى سياسات التنمية الريفية المتكاملة على الصعيد الوطني.
    从该项目中吸取的经验也正在纳入国家政策主流,一些国家政府正在使用项目框架在国家一级推广农村综合发展政策。
  • وفي هذا السياق، تضطلع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بجهود تهدف إلى جعل التنمية الريفية المتكاملة جزءا لا يتجزأ من الاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    在这方面,联合国系统各组织正努力使农村综合发展成为实现发展目标、特别是千年发展目标战略的一个组成部分。
  • والمركز يسعى إلى التعاون الوثيق مع منظمات أخرى، منها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، والمصرف الإسلامي للتنمية ومركز التنمية الريفية المتكاملة لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    该中心已努力与包括联合国环境规划署、日本国际协力厅、伊斯兰开发银行以及农村综合发展中心等其他机构密切合作。
  • ويتطلب أيضا تنفيذ سياسة التنمية الريفية المتكاملة متابعة تلبية الشرط الدستوري القاضي بتخصيص حصة لتمثيل المرأة في جميع مستويات الخدمات العامة لا تقل عن 30 في المائة.
    《宪法》规定在各级公共服务部门中,妇女工作人员的占比至少为30%;《农村综合发展政策》还涉及对遵守该规定的监管。
  • أما برنامج التنمية الريفية المتكاملة الذي بدأ في الفترة ١٩٧٨-٧٩ وامتد إلى جميع قطاعات التنمية في البلد في الفترة ١٩٨٠-٨١ فقد اعتبر أداة من أدوات مكافحة الفقر مباشرة.
    1978 -- 1979年开始并在1980 -- 1981年扩大到全国所有开发区的农村发展综合方案的设想是作为直接消灭贫穷的工具之一。
  • ويقدر أن 93 في المائة من موارد البرنامج تصل الآن إلى المجتمعات المحلية بالمقارنة بنسبة 40 في المائة التي كانت تصل في إطار برامج التنمية الريفية السابقة و 20 في المائة التي كانت تصل في إطار برامج التنمية الريفية المتكاملة السابقة عليها.
    估计目前方案资源的93%到达各社区,而先前的农村发展方案则是40%,最早的综合农村发展方案则是20%。
  • وينبغي اعتبار التنمية الريفية المتكاملة جزءاً من السياسات والاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالسكن، التي تربط بين تحسين حالة المساكن والظروف المعيشية (بما في ذلك المياه والمرافق الصحية) وبين إيجاد فرص للعمل والتعليم.
    应当把农村的综合发展作为国家住房政策和战略的一个组成部分,把改善住房和生活条件(包括水和清洁卫生)与就业和教育机会联系起来。
  • وينبغي تعزيز الاستثمار في خطط التنمية الريفية المتكاملة (البنية التحتية الاجتماعية والاقتصادية، وتنمية المشاريع، وبناء القدرات لأغراض الحكم المحلي) بالشراكة مع السلطات المحلية، ومنظمات المزارعين والقطاعين العام والخاص.
    应与地方当局、农民组织以及私营和公共部门合作,加强对农村的综合发展计划(经济和社会基础设施、企业发展、旨在促进地方治理的能力建设)的投资。
  • تعمل وزارة التنمية الريفية والأراضي على دعم التنمية الريفية المتكاملة والمستدامة والمخططة، التي تنسق الإمكانيات الإنتاجية للمناطق والثقافات، لمعالجة التفاوتات الاقتصادية والاجتماعية واقتصاديات الركم الفردي.
    农村发展和土地部的宗旨,就是促进农村的全面、可持续和有计划的发展,将各地区和不同民族的生产潜力充分结合,以减轻社会和经济不平衡现象,促进个体经济的积累。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4  5