简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

التهجير القسري

"التهجير القسري" بالانجليزي
أمثلة
  • وفي كولومبيا، استخدمت الجماعات المسلحة غير القانونية العنف الجنسي بغية التهجير القسري للسكان من المناطق الغنية بالمعادن والزراعة، أو المناطق ذات الأهمية الاستراتيجية للاتجار بالمخدرات.
    在哥伦比亚,非法武装团体利用性暴力强行使民众离开有利可图的采矿或农业区或对其贩毒活动具有战略重要性的地区。
  • وقد تعاني المسنات ضحايا التهجير القسري أو انعدام الجنسية من متلازمة الإجهاد اللاحق للصدمة، التي قد لا تتعرف عليها جهات تقديم الرعاية الصحية أو تعالجها.
    受到强迫流离失所或无国籍状态影响的老年妇女可能受创伤后压力综合症之苦,而这又不被医疗保健提供者所承认或治疗。
  • وفيما يتعلق بأنشطة تقصي الحقائق، فقد بدأت لجنة الاستقبال وتقصي الحقائق والمصالحة تنفيذ مشروع تجريبي في أتاورو للتحقيق في التهجير القسري للسكان (أي السجناء) في تلك الجزيرة في عام 1983.
    关于查明真相的活动,委员会已经在阿陶罗岛开展一个试点项目,调查1983年强迫人(例如囚犯)上岛一事。
  • وقد تعاني المسنات ضحايا التهجير القسري أو انعدام الجنسية من متلازمة الإجهاد اللاحق للصدمة، التي قد لا تتعرف عليها جهات تقديم الرعاية الصحية أو تعالجها.
    受到强迫流离失所或无国籍状态影响的老年妇女可能患有创伤后压力综合症,而这种疾病又可能得不到提供保健服务者的承认或治疗。
  • وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لهذه المسألة، حيث يمكن بدون شك إحراز تقدم في مجال تفادي عمليات التهجير القسري من خلال كبح الأنشطة التجارية التي تطيل أمد الصراع بدلا من أن تحله.
    我们正在呼吁对这个问题提高注意,因为约束这些企业活动无疑有助于避免产生被迫的流离失所;那些活动延长了冲突而不是解决冲突。
  • وكثير من هذه المشاريع يقوض بشكل مباشر هدف تخفيف وطأة الفقر، وتوفير المسكن للجميع، إذ تؤدي إلى التهجير القسري للعديد من المجتمعات الأصلية، مما يفضي إلى إفقارهم بشدة في مواطنهم التقليدية ويسهم في الزحف الحضري.
    这些项目中有许多直接破坏减轻贫穷和向所有的人提供住房的目标,因它造成强迫许多土着社区流离失所,导致它们在传统的家园更加贫穷,以及助长都市游移。
  • " يُقصد بفعل التهجير القسري الجرمي (أ) تشريد الأشخاص بالطرد أو بالأعمال القسرية الأخرى، (ب) من منطقة يوجدون فيها بصفة مشروعة، (ج) دون مبررات يسمح بها القانون الدولي.
    " 强迫导致流离失所的犯罪行为是:(a) 以驱逐出境或其他胁迫行为,强迫人员迁离,(b) 迁离他们合法逗留的地区,(c) 不具备国际法所允许的依据。
  • بالإضافة إلى تلك المسائل، فإن القارة لا تزال تصارع العقبات الناجمة عن نقص أساسي في نقل التكنولوجيا وعدم القدرة على بناء وتطوير القدرات المؤسسية وتعزيز هبة مواردها البشرية، التي، من بين أمور أخرى، عانت التهجير القسري المتكرر وهجرة المؤهلين تأهيلا عاليا إلى مناطق أخرى.
    除这些问题外,非洲大陆继续奋力应对从根本上说缺乏技术转让、无法建设和发展机构能力,以及无力提高其人力资源才能等因素所造成的各种障碍。
  • فلم تمض حتى الآن سوى تسع سنوات على قيام أفراد الجيش والشرطة الصربيين بعمليات التهجير القسري لما يربو على مليون من ألبان كوسوفو فيما يشبه الهجرة الجماعية التوراتية؛ فلقي الآلاف حتفهم وووري آلاف آخرون في مقابر جماعية، حُفر بعضها داخل صربيا نفسها.
    仅在九年前,塞尔维亚的军事和警察行动迫使100多万科索沃阿族人遭受圣经般的逃亡;数千人被杀害,另有数千人消失在万人冢之中,其中包括塞尔维亚境内的一些人。
  • (ب) التهديدات وأعمال العنف، بما في ذلك العنف الجنسي، التي تقاسي منها المرأة على يد الجماعات المسلحة، بما في ذلك الجماعات المسلحة بعد تسريحها، عندما تتعارض المصالح الاستثمارية لأطراف ثالثة مع مطالبهن باسترجاع أراضيهن، الأمر الذي يفضي إلى التهجير القسري للنساء وأسرهن؛
    (b) 当第三方的投资利益与妇女归还土地的要求相抵触时,妇女常面临武装团伙包括遣散后的武装团伙的威胁和暴力行为,包括性暴力在内,导致妇女及其家人被迫流离失所;
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4