هذا بالإضافة إلى عملها في تجارب ببدائل لعقوبة السجن، من بينها المراقبة المنزلية باستخدام التوابع الاصطناعية. 此外,他们正在试验除监禁外的其他办法,包括使用卫星进行家庭监控。
وتتألف الشبكة من المؤسسات الرئيسية في المنطقة التي تعمل في مجال علوم البحار والاستشعار عن بُعد بواسطة التوابع الاصطناعية. 这一科学网包括区域内从事海洋科学和卫星遥感的主要研究机构。
كما تم إبﻻغ المقرر الخاص بتزايد نشاط البث اﻷجنبي إلى بولندا وبنمو شبكات اﻹرسال بواسطة التوابع والكابل. 特别报告员还了解到了外国广播在波兰扩散和卫星及电缆网络的发展情况。
7- وقد سبق أن وضعت الكويت نظاماً للمعلومات الجغرافية للتعامل مع صور البحيرات النفطية الملتقطة عن طريق التوابع الاصطناعية ورسم الخرائط لتلك البحيرات. 科威特已经开发了一个管理油湖卫星图像和测绘的地理信息系统。
وبالمثل، فإن أطباق التوابع تتمتع بإمكانية خلق مجالات عامة في المجتمعات التي حجب فيها القهر الحكومي النقاش. 同样地,卫星天线可在国家高压政策将辩论推至幕后的社会中创造一个公开的园地。
والتعامل مع حالات الجفاف يعوقه ضعف قدرات التنبؤ وعدم كفاية توافر المعلومات وسبل الحصول عليها، بما في ذلك بيانات التوابع الاصطناعية. 预测能力薄弱和无法获得适合的信息(包括卫星数据)妨碍了对灾情的处理。
ويشمل أيضا البرنامج التعليمي في الكلية نظرية حركة التوابع الاصطناعية والقياس الدقيق الخاص بالزمن والموقع وقياس تبدّلات الجاذبية. 该系的教育大纲还包括人造卫星运动理论、精确测量时间和位置以及测量重力变化。
وذكرت هذه الجهة، أثناء البعثة، أنها لم تبع طبق التوابع الاصطناعية بقيمته المتبقية بالنظر إلى أن هذه المعدات كانت عتيقة الطراز. 在实地考察中,索赔人称由于碟形卫星天线已过时,所以并未按损余价值出售。
ومن الجوهري أن يتم عن طريق اﻹنترنيت نشر نظم إنذار مبكر متقدمة تقوم على استعمال البيانات المستمدة من مصادر التوابع اﻻصطناعية. 必须由利用从卫星来源取得的、并在因特网上散发的数据进行高级早期预警的系统。
وينبغي إيلاء اعتبار خاص إلى احتياجات البلدان النامية في استخدام الإرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية لغرض التعجيل بتنميتها القومية. 发展中国家利用卫星进行国际直接电视广播以加速其本国发展的需要应特别得到考虑。