简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات

"الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات" بالانجليزي
أمثلة
  • 8- أفادت بلغاريا في ردّها بأنَّ الحالات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية على الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية، بما في ذلك التجريم والتعاون الدولي، تتصدى لها المديرية العامة لمكافحة الجريمة المنظَّمة في وزارة الداخلية.
    保加利亚答复说,内政部打击有组织犯罪总局负责处理针对涉及文化财产的刑事犯罪实施《公约》的案件。
  • يطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تواصل تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلة على الصعيد الدولي في مجال منع الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات المنقولة التي تشكّل جزءا من التراث الثقافي للشعوب ومقاضاتها؛
    吁请所有会员国在防止和起诉侵犯属于各民族文化遗产组成部分的动产的犯罪行为方面继续加强国际合作和相互援助;
  • 27- ومع ذلك، أشارت النرويج إلى أنها ما زالت تعتبر الاتفاقية أداة مفيدة لمكافحة الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية وأنَّ الاتفاقية تكتسب أهمية متزايدة في هذا الصدد.
    但是,挪威强调其仍然认为《公约》是打击涉及文化财产犯罪的一个有用工具,并且该《公约》在这方面越来越具有现实意义。
  • 2- يطلب إلى جميع الدول الأعضاء أن تواصل تعزيز التعاون والمساعدة المتبادلة على الصعيد الدولي في مجال منع الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات المنقولة التي تشكّل جزءا من التراث الثقافي للشعوب والملاحقة عليها؛
    吁请所有会员国在防止和起诉侵犯属于各民族文化遗产组成部分的动产的犯罪行为方面继续加强国际合作和相互援助;
  • 9- ذكرت ألمانيا أنه على الرغم من أنَّ اتفاقية الجريمة المنظَّمة لا تذكر صراحة حماية الممتلكات الثقافية، فإنها تنطبق على مجموعة واسعة من الجرائم، بما فيها الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية على أساس منتظم.
    德国指出,尽管《有组织犯罪公约》没有专门提到文化财产保护,但是其经常适用于包括涉及文化财产的刑事犯罪等多种犯罪。
  • 6- يدعو الدول الأطراف إلى تبادل المعلومات عن جميع جوانب الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية، وفقاً لقوانينها الوطنية، وتنسيق التدابير الإدارية وغير الإدارية المتخذة، حسب الاقتضاء، بغرض منع هذه الجرائم وكشفها في مرحلة مبكّرة ومعاقبة مرتكبيها؛
    请缔约国根据本国法律交流关于危害文化遗产的刑事犯罪的所有方面的信息,并酌情为预防、及早查明和惩治这类犯罪而协同采取行政及其他措施;
  • ويمكن أن يشمل أيضا إنشاء قنوات اتصال من أجل زيادة كفاءة تبادل المعلومات وإرساء آليات لإنشاء قاعدة بيانات وطنية بشأن الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية وللربط بين قوائم الجرد وقواعد البيانات المتعلقة بالممتلكات الثقافية؛
    还可能包括可更加有效地交流信息的通信渠道以及关于建立侵犯文化财产犯罪情况国家数据库与在有关文化财产的目录和数据库之间建立相互联系的各种机制;
  • وفي ذلك القرار، طُلب إلى الأمانة أن تعدّ تقريراً تحليلياً بشأن تطبيق الدول الأطراف للاتفاقية فيما يخص الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية لكي ينظر فيه فريق الخبراء الحكوميين العامل المعني بالمساعدة التقنية والفريق العامل المعني بالتعاون الدولي.
    在该决议中,缔约方会议请秘书处编写一份分析报告,介绍缔约国针对涉及文化财产的刑事犯罪适用《公约》的情况,供技术援助问题政府专家工作组和国际合作问题工作组审议。
  • 4- يحثّ الدول الأطراف على استخدام الاتفاقية من أجل توسيع نطاق التعاون على منع ومكافحة الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات الثقافية، وبخاصة من خلال رد العائدات المتأتّية من ارتكاب الجرائم وردّ تلك الممتلكات إلى أصحابها الشرعيين، وفقاً للفقرة 2 من المادة 14 من الاتفاقية؛
    促请缔约国利用《公约》在预防和打击危害文化遗产的刑事犯罪方面开展广泛合作,特别是在根据《公约》第14条第2款将这类犯罪所得或财产返还其合法所有者方面;
  • ونعتبر أن " الغصب " مرادف " للسلب " بالصيغة التي استخدم بها في قانون مجلس المراقبة رقم ١٠، ويشمل الجرائم المرتكبة ضد الممتلكات انتهاكا لقوانين الحرب وأعرافها ]...[ " )٧٤(.
    我们认为,`抢夺 ' 与管制委员会第10号法令采用的`掠夺 ' 一词同义,而且包括在违反战争法规和习惯情况下侵犯财产的违法行为[...] "
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4