وقد دعت الجمعية الدولية لمكافحة الرق إلى رصد هذه القوانين وتنفيذها بشكل تام في جميع مقاطعات باكستان(78). 国际反奴役组织呼吁在巴基斯坦各省监督和充分落实这些法律。 78
تكفل البرامج التي تنفذها الجمعية الدولية لمكافحة الرق استيعاب الفتيات في التعليم باعتباره مبدأً أساسيا. 目标3. 反奴隶制国际组织的方案确保把女童纳入教育体制这一中心原则。
31- أشارت الجمعية الدولية لمكافحة الرق إلى أن الاسترقاق يقع ضمن السياق العام لسوق العمل في باكستان، حيث تشيع انتهاكات حقوق العمل. 国际反奴役组织指出,巴基斯坦劳工市场中普遍有债役工,劳工权利侵犯现象普遍。
تعمل الجمعية الدولية لمكافحة الرق من أجل القضاء على عمل الأطفال من خلال تعزيز توفير التعليم الابتدائي للجميع للتصدي لممارسة إرغام الأطفال على التسول. 目标2. 反奴隶制国际组织努力促进普及小学教育,消除童工现象,并打击强迫儿童乞讨的做法。
وتنسق الجمعية الدولية لمكافحة الرق أنشطتها مع غيرها من المنظمات التي تكافح الرق، وبخاصة المنظمات الموجودة في أستراليا والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وإيطاليا والنرويج. 反奴隶制国际协同其他反奴隶制组织进行活动,这些组织主要分布在澳大利亚、美国、法国、意大利和挪威。
وتتخذ الجمعية الدولية لمكافحة الرق من لندن مقراً لها، وتعمل في شتى أرجاء العالم من خلال شركائها المحليين في أفريقيا، وجنوب آسيا وشرقها، وأمريكا اللاتينية، وأوروبا. 反奴隶制国际组织的总部设在伦敦,通过其在非洲、南亚、东亚、拉美和欧洲的当地合作伙伴在世界各地开展工作。
تعاونت الجمعية الدولية لمكافحة الرق مع المقررة الخاصة المعنية بأشكال الرق المعاصرة والمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين. 反奴隶制国际与当代形式的奴隶制,其原因和后果问题特别报告员以及贩运人口、特别是妇女和儿童问题特别报告员合作。