وندعو إلى زيادة دعم التنمية الزراعية وبناء القدرات التجارية في القطاع الزراعي في البلدان النامية، بما في ذلك من جانب المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة، ونشجع على دعم مشاريع التنمية السلعية، ولا سيما المشاريع المرتكزة على السوق، وإعدادها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية. 我们呼吁加强对发展中国家农业产业发展和贸易能力建设的支持,包括来自国际社会和联合国系统的支持,鼓励支持初级商品开发项目,特别是基于市场的项目,以及支持在商品共同基金第二类账户下的筹备工作。
ومن الضروري أيضاً توفير المزيد من الموارد؛ وفي ذلك السياق طالب المجتمع الدولي بتنفيذ قرارات الجمعية العامة السابقة بشأن تعزيز قاعدة موارد الحساب الثاني كي يتسنى للصندوق المشترك تمويل مزيد من المشاريع وتوفير المساعدة الملائمة لمنتجي السلع الأساسية بالبلدان الفقيرة، وذلك بقصد تعزيز مشاركتهم في السوق الدولية. 还需要更多的资源;在这方面,他呼吁国际社会执行大会过去通过的关于以下方面的决议:加强第二账户的资源基础,使共同基金能够向更多的项目提供资金,向穷国的商品生产者提供充分援助,以加强他们对国际市场的参与。
ويتعين بناء قدرة البلدان المعتمدة على السلع الأساسية على تنويع صادراتها من خلال طرق منها، تقديم المساعدة المالية والتقنية، وتوفير المساعدة الدولية من أجل تنويع اقتصاداتها، وإدارة مواردها بصورة مستدامة، والتصدي لتقلبات أسعار السلع الأساسية وتدهور معدلات التبادل التجاري، فضلا عن تعزيز الأنشطة التي يغطيها الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية لدعم التنمية المستدامة. 特别通过财政和技术援助、国际援助经济多样化和可持续资源管理,使依赖商品的国家具备出口多样化的能力,并处理商品价格不稳定和贸易条件恶化的问题以及加强商品共同基金第二帐户之下支持可持续发展的活动。
[متفق عليه] بناء قدرة البلدان المعتمدة على السلع الأساسية على تنويع صادراتها من خلال طرق منها، تقديم المساعدة المالية والتقنية، وتوفير المساعدة الدولية من أجل تنويع اقتصاداتها، وإدارة مواردها بصورة مستدامة، والتصدي لتقلبات أسعار السلع الأساسية وتدهور معدلات التبادل التجاري، فضلا عن تعزيز الأنشطة التي يغطيها الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع الأساسية لدعم التنمية المستدامة. [商定]特别通过财政和技术援助、国际援助经济多样化和可持续资源管理,使依赖商品的国家具备出口多样化的能力,并处理商品价格不稳定和贸易条件恶化的问题以及加强商品共同基金第二帐户之下支持可持续发展的活动。