وبموجب السياسة المحاسبية المبينة في الملاحظة 2 (ط) ' 4`، لا يُحسب الإعفاء من هذه الرسوم والضرائب كتبرعات عينية. الملاحظــة 17 根据附注2(i)㈣所述的会计政策,免除的这些收费和税款不作为自愿实物捐助入账。
ويسمح النظام بتعليق الرسوم والضرائب الجمركية على البضائع التي منشؤها أو مقصدها بلدان خارج الإقليم أثناء نقل البضائع. 该系统允许源自或去往特定区域以外国家的货物应付的关税和其他税款在货物运输期间暂停支付。
وينبغي النظر في آليات التمويل الابتكارية من قبيل الرسوم والضرائب الدولية المفروضة على الوقود الأحفوري أو الانبعاثات، وعلى السفر الجوي، والتدفقات المالية عبر الحدود. 应考虑对化石燃料或排放、航空旅行和跨界资金流动进行国际征税等创新融资机制。
وبموجب السياسة المحاسبية المبينة في الملاحظة 2 (ط) ' 4`، لا يُحسب الإعفاء من هذه الرسوم والضرائب بوصفه تبرعات عينية. 根据附注2(i)(四)所述的会计政策,免除的这些收费和税款不作为自愿实物捐助入账。
فمن شأن الرسوم والضرائب أن تكون وسائل لتعزيز استخراج الموارد الطبيعية الشحيحة واستهلاكها بشكل مستدام ولاستعادة التكاليف من أجل تحسين نوعية البيئة. 规费和税款可能成为得力工具,促进稀有自然资源的可持续开发和消费,收回改善环境质量的费用。
وأوصت بإلغاء الرسوم والضرائب الدراسية وباعتماد مجانية التعليم الابتدائي للجميع وبتقديم الدعم في أداء الرسوم والضرائب الدراسية في المرحلة الثانوية. 141 津巴布韦儿童权利组织建议,取消学费和税费,普及免费小学教育,同时补贴中学的学费和税费。
وأوصت بإلغاء الرسوم والضرائب الدراسية وباعتماد مجانية التعليم الابتدائي للجميع وبتقديم الدعم في أداء الرسوم والضرائب الدراسية في المرحلة الثانوية. 141 津巴布韦儿童权利组织建议,取消学费和税费,普及免费小学教育,同时补贴中学的学费和税费。
وقد حلت بلدان كثيرة هذه المشكلة بالسماح بالإفراج عن البضائع قبل السداد الفعلي وتحصيل الرسوم والضرائب في إجراءات منفصلة مستقلة عن التخليص النهائي. 许多国家通过独立于最后结关的程序解决了这个问题,允许在实际支付和收取关税和税款之前放货。
مثل الرسوم والضرائب البيئية، والتصاريح القابلة للتداول، ورسوم اﻻنبعاثات وبدﻻت اﻻنبعاثات القابلة للتداول، واﻹعانات البيئية)٣١( - تُستخدم عادة باﻹضافة إلى أدوات اللوائح التنظيمية. 除管理手段之外,也普遍使用经济手段,如环境费和征税、可交易许可、排放费和可转让排放权以及环境补贴。
ويفترض أن تعكس قيمة هذا المستند الرسوم والضرائب التي يمكن جبايتها للتخفيف من احتمال خطر حدوث خسارة في الإيرادات في حالة عدم تصدير البضائع. 该担保的数额应体现出可能征收的关税和税款,以便在一旦出现货物没有出口的情况时减少可能的税收损失风险。