وقدمت الولايات المتحدة، في بادرة من بوادر السخاء وبعد النظر، مساعدة اقتصادية وضمانا أمنيا للبلدان الأوروبية المحطمة. 美国在慷慨解囊和富有远见的行动中,为支离破碎的欧洲国家提供了经济援助和安全保证。
وتحقيقاً لتلك الغاية، لا بد من الحفاظ على الدعم المقدم من جميع الدول بما فيها البلد المضيف الذي قدم دعماً بالغ السخاء في الماضي. 为此,全体会员国、包括过去提供慷慨支助的东道国的持续支持非常重要。
ويبدو أن بعض هذه الحوافز مفرط السخاء أو غير واضح أو معرض للتغيير، مما يثير شكوكاً حول مدى استدامته وكفاءته. 有些激励措施过于慷慨,不明确或经常改变,使人对它们的可持续性和效率产生怀疑。
ويبدو أن بعض هذه الحوافز مفرطة السخاء أو غير واضحة أو معرضة للتغيير، مما يثير شكوكاً حول مدى استدامتها وكفاءتها. 有些激励措施似乎过宽,不明确,或容易变化,使人对它们的可持续性和效率产生怀疑。
ويبدو أن بعض الحوافز تعتبر مفرطة السخاء أو غير واضحة أو معرضة للتغيير، مما يثير شكوكاً حول مدى استدامتها وكفاءتها. 有些鼓励措施似乎过份慷慨、不明确或动辄变化,使人们对其可持续性和效率产生了怀疑。
وتبين من الاستعراض أن بلدان الشمال الأوروبي، السويد وفنلندا والنرويج، لديها أفضل السياسات من حيث السخاء ونتائج المساواة بين الجنسين(). 审查指出,从假日天数和两性平等成果来看,芬兰、挪威和瑞典等北欧国家制订的政策最好。
ولقد فعلت ذلك بروح من السخاء وبعد النظر والجرأة التي يجب أن نستلهما بقدر أكبر في ما نتخذه اليوم من إجراءات. 他们以大度、解决问题和勇气的精神这样做的,今天,这些品质应当更多地激发我们的行动。
وعلى الرغم من أن نيوزيلندا ستواصل توخي السخاء في تمويلها لتوكيلاو فإن السنة القادمة ستفضي إلى اتخاذ قرارات صعبة وإلى القيام ببعض التضحية. 虽然新西兰将继续向托克劳慷慨提供资金,但是未来一年会有一些艰难的决择和一些牺牲。
وقد استفدنا مما قدمه الشعب الكوبي من الخبرة التقنية، وبرامج بناء القدرات، والمساعدة في بناء الهياكل الأساسية، وما أبداه من السخاء وإنكار الذات. 我们受惠于古巴人民提供的技术专长、能力建设方案、基础设施援助和他们无私的慷慨帮助。