وقد استلهم المؤتمر محور اهتمامه من السنة الدولية للمياه العذبة وأدى إلى خروج المنظمات الدولية والحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيين بتعهدات محددة في ما يتعلق بأنشطة تتجاوز " العمل العادي " ؛ 国际淡水年为会议的主题提供了指导,并使国际组织、政府和主要利益有关者对克服 " 老方一贴 " 的状况作出了具体的承诺;
كما ستعمل اللجنة الفرعية المعنية بموارد المياه التابعة للجنة التنسيق الإدارية في تعاون وثيق مع لجنة الإعلام المشتركة للأمم المتحدة لإعداد مجموعة كافية من المواد الإعلامية والصحفية تغطي السنة الدولية للمياه العذبة ونشر هذه المعلومات على جميع الأصعدة. 行动协调会水资料问题小组委员会将与联合国新闻事务联合委员会密切合作,以确保有足够的介绍国际淡水年的资料和资料袋,并向各级散发这些资料。
52- وأوضح أن من السابق لأوانه تقييم نتائج السنة الدولية للمياه العذبة ولكن ثمة خطوة مهمة تم اتخاذها نحو حل المشكلة العالـمية لحفظ الموارد المائية وقد اتسمت السنة بأحداث رئيسية بما في ذلك منتدى دوشنبى الدولي للمياه العذبة. 要评估国际淡水年的成果,还为时尚早,但已经向解决保护水资源的全球问题迈出了重要一步。 在这一年中,出现了多个重要事件,其中包括杜尚别国际淡水论坛。
تشجع كذلك الشراكات بين الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية والقطاع الخاص لرعاية السنة الدولية للمياه العذبة والتـرويج لها، بما في ذلك نشر الرسائل وإنتاج المواد والمشاريع التثقيفية في هذا الميدان؛ " 4. 又鼓励会员国、国际组织、非政府组织、主要群体和私营部门间建立伙伴关系,以赞助和促进国际淡水年和有关项目,包括传播信息、制作教材和实地执行项目;
وثمة تطور يعتزون به وخاصة باعتبار أن سنة 2003كانت السنة الدولية للمياه العذبة ويتمثل فيما تم في أوروغواي من إنشاء لجنة دون إقليمية للإدارة المشتركة لنظام حوض غواراني وهو ثاني أكبر مستودع للمياه العذبة في العالم. 在乌拉圭成立了一个分区域委员会,负责淡水储量位居世界第二的瓜拉尼地下蓄水层系统的共同管理工作,这一进展让南美洲共同市场的各成员国感到十分自豪,特别是由于2003年是国际淡水年。
ولسوف يشكِّل اعتماد قرار في هذا الخصوص تطوراً منطقيا عن السنة الدولية للمياه العذبة ويأتي متسقاً مع إعلان الألفية الذي دعا إلى أن يكون عام 2015 هو الذي يشهد النزول إلى النصف بعدد البشر الذين يفتقرون إلى سُبل للوصول إلى مياه الشرب النقية وإلى مرافق الصرف الصحي. 为此通过一项决议将是国际淡水年顺理成章的发展,同时也符合《千年宣言》,后者号召在2015年年底之前,把不能充分享有安全的饮用水和卫生设施的人口比例减少一半。
ومن الأحداث المهمة في سياق أنشطة السنة الدولية للمياه العذبة إنشاء منتدى دوشانبي الدولي، بالاشتراك بين حكومة طاجيكستان، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وحكومتي الولايات المتحدة الأمريكية وسويسرا، ومؤسسة أغا خان. 国际淡水年各项活动中最重要的事件就是杜尚别国际论坛的举行,该次论坛是由塔吉克斯坦国家政府、联合国秘书处经济和社会事务部、联合国开发计划署、美利坚合众国与瑞士国家政府以及阿加汗基金联合组织的。
تدعو الأمين العام إلى اتخاذ الإجراءات المناسبة في تنظيم أنشطة العقد الدولي للعمل، ' ' الماء من أجل الحياة``، 2005-2015، مع مراعاة نتائج السنة الدولية للمياه العذبة وأعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة؛ 邀请秘书长采取适当行动组织2005-2015年 " 生命之水 " 国际行动十年的活动,但要考虑到国际淡水年的成果以及可持续发展委员会第十二届和第十三届会议的工作;