وفي عدد من بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، تتوافر إمكانية الحصول على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لكل من يحتاج إليه. 在几个拉美和加勒比国家,已经可以向所有需要者提供抗逆转录病毒治疗。
ففي بوروندي، على سبيل المثال، يتلقى معظم الناس أدوية العلاج المضاد للفيروسات الرجعية عن طريق منظمات أهلية. 例如在布隆迪,大多数人通过以社区为基础的组织获得抗逆转录病毒疗法所用的药品。
وقد أضفي طابع اللا مركزية على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية فأسندت إلى وحدات للرعاية الصحية ووسع نطاق الفحص السريع للفيروس. 抗逆转录病毒治疗已经下放到保健单位,并且扩大了艾滋病毒快速检测的覆盖面。
وعموماً كانت هناك زيادة بنسبة 6 في المائة في عدد النساء اللاتي تلقين العلاج المضاد للفيروسات الرجعية في إطار هذا البرنامج. 在这一方案下,妇女接受抗逆转录病毒疗法(ARV)的比例大体上升了 6%。
واليوم بينما لا يزال يتعين فعل الكثير فقد ثبت بأن المتشككين على خطأ، إذ أن هناك الملايين من الناس يتلقون العلاج المضاد للفيروسات الرجعية الذي يبقيهم على قيد الحياة. 今天,尽管仍有许多工作要做,但已经证明悲观怀疑是错误的。
ذلك أنه في عام 2007 كانت نسبة من يتلقون العلاج المضاد للفيروسات الرجعية إلى الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية 2 إلى 5. 2007年,每两个人接受抗逆转录病毒疗法,就有五个新的艾滋病毒感染者。
وبعد بدء تنفيذ البرنامج بثماني سنوات، بلغ عدد الأشخاص الذين يتناولون العلاج المضاد للفيروسات الرجعية في البرازيل نحو 000 140 إنسان. , 在实施这项方案八年之后,巴西大约有140 000患者接受了抗逆转录病毒疗法。
الشكل 5 الإصابة بالفيروس الفعال بين النساء الحوامل اللاتي تلقين العلاج المضاد للفيروسات الرجعية لخفض مخاطر انتقال المرض من الأُم إلى الطفل 年份 图5:艾滋病毒呈阳性孕妇为减少母婴传播风险接受抗逆转录病毒疗法的百分比
أما في آسيا فقد زاد عدد من يتلقون العلاج المضاد للفيروسات الرجعية بنسبة قاربت ثلاثة أمثال في عام 2005، حيث بلغ 000 180 شخص. 2005年,亚洲接受抗逆转录病毒治疗的人数几乎增加了两倍,达到18万人。