والأطر النموذجية الدولية يمكن أن تساعد من خلال توجيه البلدان في جهودها الرامية إلى تحسين القدرة التنظيمية المحلية. 国际样板框架可以帮助指导各国努力提高国内规范能力。
(ب) عدم كفاية القدرة التنظيمية على صوغ وتنفيذ وتقييم السياسات الوطنية والدولية في مجال تغير المناخ. 拟定、执行和评估国家、国际气候变化政策的组织能力不够。
ومن المهم أيضا بناء القدرة التنظيمية حتى يتمكن الناس من التعبير عن شواغلهم بصورة جماعية. 建设组织能力也同样重要,它能使人们得以共同提出关切的问题。
وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتعزيز القدرة التنظيمية للمجتمع المدني وتعبئته. 在此方面,委员会建议缔约国采取措施加强组织能力和动员民间社会。
وتحظى القدرة التنظيمية لأصحاب المصلحة الرئيسيين الذين يشاركون في إعداد تقارير الأهداف الإنمائية للألفية بنفس القدر من الأهمية. 与编写千年发展目标报告有关的主要利益相关者的组织能力也很重要。
يتمثل الهدفان الأساسيان في إعادة بناء القدرة التنظيمية والرقابية للبنك المركزي العراقي وتعزيز القطاع المصرفي عموما. 基本目标是重建伊拉克中央银行的监管能力,并加强整个金融部门的能力。
ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدولة القائمة باﻹدارة، تم تعزيز القدرة التنظيمية للخدمات الصحية في اﻹقليم. 15 27. 管理国提供的资料表明,该领土保健事务部门的组织能力已经加强。
إذ أن تشغيل نظام منظمة التجارة العالمية على النحو الفعال متوقف على تشجيع وتعزيز نمو القدرة التنظيمية على المستوى الوطني. 世贸组织体制的有效运作有赖于鼓励和加强国家级组织能力的发展。
وكانت المشاريع المتعلقة بحقوق العمل ونزاعات الأراضي ودعم القدرة التنظيمية للسكان المشردين ذات أهمية خاصة. 这方面尤其重要的是关于土地权利、土地冲突和支助安排流离失所者能力的项目。