وهناك حاجة إلى تقديم الدعم الدولي والإقليمي الهادف وفي الوقت المناسب لاستكمال الجهود الوطنية الرامية إلى بناء القدرة على التحمل في مواجهة الصدمات الاقتصادية. 需要及时和有针对性的国际和区域支持,以补充在经济冲击下增强复原力的国家努力。
ولذا يجب الاعتراف صراحة بأن تعزيز القدرة على التحمل وإضفاء طابع شامل على العملية الإنمائية هما من الأولويات الرئيسية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ. 所以,必须明确将提高抵御能力和增强发展进程的包容性作为亚太区域的重点优先事项。
وثمة حاجة ماسة إلى اتخاذ إجراءات لدعم بناء القدرة على التحمل بطريقة تشمل الجميع، استنادا إلى البرامج الوطنية القائمة في عدد من البلدان. 在一些国家已开展的国家方案的基础上,迫切需要采取行动,支持包容性强的复原力建设。
حلقة نقاش عن موضوع " تقوية القدرة على التحمل والـتأهّب والاستجابة إزاء الحالات الإنسانية " 关于 " 加强人道主义应对行动的复原力、准备和能力 " 主题的小组讨论
وفي الواقع، لا تقل إدارة الدين في أهميتها عن السياسة المالية في ضمان استدامة القدرة على التحمل وإبقاء الاقتصاد على طريق النمو المرتفع. 事实上,在确保可持续性,使经济持续走上高增长道路方面,债务管理与财政政策同样重要。
وأبرز أعمال المعهد الدولي للمحيطات الرامية إلى تنمية القدرات البشرية اللازمة للتكيف وبناء القدرة على التحمل في المناطق الساحلية. 他突出地讲述了国际海洋学会为发展在沿海地区建立适应能力和灾后复原能力的人力资源而开展的工作。
اكتسب موقع iSeek والموقع الشبكي للأمم المتحدة (www.un.org) القدرة على التحمل في حالات الأزمات بشكل مستقل داخلي، ويمكن تشغيلهما من مركز البيانات الثانوي. iSeek和联合国网站(www.un.org)具有地方复原力,并可在备用数据中心提供。
(و) بناء القدرة على التحمل من خلال إنشاء شبكات أمان موثوق بها، والحد من أخطار الكوارث، والتخطيط للتكيف (الفقرات 129 إلى 138). (f) 通过建立健全的安全网络以及减少灾难风险和进行适应规划来建设复原能力(第89至138段)。
ويجب إيجاد حلول صالحة تتسم بالكفاءة لكفالة تعزيز القدرة على التحمل على المستوى القطري بالتعاون مع البلدان المعرضة للكوارث، بالاعتماد على خبراتها ومعرفتها. 必须与易受灾国家协作,借助它们的经验和知识来寻找有效和可行的解决办法,确保在国家一级加强应变能力。
(ز) ينبغي تبادل الدروس المستفادة في بناء القدرة على التحمل وفي بناء القدرات في مواجهة الأزمات الكبرى، وكذلك أفضل وأسوأ الممارسات، وإعطاء قدر أكبر من الأمثلة. (g) 应分享巨型危机中复原力和能力建设方面的经验教训,并分享最佳和最糟做法,举出更多的例子。