اعتقد انه الان قوي بالشكل الكاف لقتل وحش الزيلو 我能把马拉斯塔尔燃料中的 毒素转化为一种毒气了
لن يكون قوي بالشكل الكاف ليستولي على ماندولار بدون رغبة الشعب 得不到人民的支持, 死神卫绝对无力接管曼达洛
أنا نائب رئيس شركة (روكليدج) و هو يعلِّم حرف التاء للتفاحة و الكاف للكرة 我是岩礁公司的副主席 而他呢 A是苹果 B是球
دستور الجاداي غالبا ما يمنعنا من الحصول على النصر الكاف 我们是和平卫士 绝地信条经常阻碍我们 进一步赢取胜利
جمعية الكاف للتنمية الجهوية منظمة غير حكومية وغير هادفة للربح. El Kef地区发展基金会是一个非营利性的非政府组织。
وتتولى إدارة مؤسسة الكاف لجنة رئاسية تضم 12 عضوا ومكتب تنفيذي يضم 5 أعضاء. 卡夫基金会由一个12人的董事会和5人的执行局来管理。
وتسعى منذ عام 1985 للإسهام في التنمية في مختلف المجالات في منطقة الكاف الواقعة في وسط تونس وشمالها الغربي. 自1985年以来,该基金会致力于突尼斯西北部和中部Kef地区不同领域的发展。
وعلى سبيل المثال، يشكِّل انعدام التغطية الشاملة للتقييم وعدم الاستعراض الكاف لتوصيات التقييم واستخدامها من جانب الأجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء مخاطرة كبيرة. 例如,政府间机构和专家机构没有全面评估覆盖,不能适当地审查和利用评价建议,从而构成一种重大风险。
مؤسسة الكاف للتنمية الجهوية هي مؤسسة لا تبغي الربح يتمثل هدفها في المساهمة في تعزيز مختلف المؤسسات التي تسعى إلى تنمية مناطق تونس الشمالية الشرقية. 卡夫区域发展基金会(卡夫基金会)是一个非营利机构,其宗旨是协助促进那些努力促进突尼斯西北地区发展的机构。
خلصت اللجنة إلى أن الإجراءات التنظيمية النهائية توفر أساساً علمياً عريضاً بالقدر الكاف لتبرير إدراج المادة الكيميائية في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام في فئة مبيدات الآفات. 4.委员会的结论是,这些最后管制行动为将三丁锡化合物列入《鹿特丹公约》附件三农药类奠定了充分广泛的基础。