واستناداً إلى المناقشات التي جرت خلال ذلك الاجتماع، رأى رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أن هذه الوثائق مقبولة عموماً بالنسبة إلى الدول الأطراف وأنه يمكن عرضها على الاجتماع الثامن قصد اعتمادها. 根据会上的讨论情况,《公约》一般状况和实施情况常设委员会联合主席认为缔约国总体上可以接受将这些文件提交第八届会议通过。
واستناداً إلى المناقشات التي جرت خلال ذلك الاجتماع، رأى رئيسا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها أن هذه الوثائق مقبولة عموماً بالنسبة إلى الدول الأطراف وأنه يمكن عرضها على الاجتماع التاسع قصد اعتمادها. 根据会上的讨论情况,《公约》一般状况和实施情况常设委员会联合主席认为缔约国总体上可以接受将这些文件提交第九届会议通过。
وسلمت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بالصعوبات التي تواجهها بعض الدول الأطراف في الإبلاغ وأحاطت علما بالجهود المبذولة لمساعدتها، بما في ذلك عن طريق فريق الاتصال المعني بالمادة 7 الذي أنشأته بلجيكا. 《公约》运作常设委员会承认有些缔约国在报告方面存在困难并注意到对他们的援助工作,包括通过比利时设立的第7条联系小组进行帮助。
ولاحظت اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها مع الارتياح أن برنامج الرعاية، الذي أنشئ قبل اجتماع الدول الأطراف الثاني، يسَّر توسيع نطاق مشاركة البلدان المتأثرة بالألغام في جميع اجتماعات اللجان الدائمة التي تعقد فيما بين الدورات. 《公约》运作常设委员会满意地注意到,在第二届会议前设立的资助方案促进了受地雷影响的国家更广泛地参加闭会期间常设委员会的会议。
وتحث الدول الأطراف التي لم تعتمد تدابير تشريعية لتنفيذ الاتفاقية على إبلاغ اجتماعات اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بحالة الجهود المبذولة لسن تلك التدابير وإبلاغ اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بما يتخذ من تدابير أخرى ذات صلة بالموضوع. 敦促还没有通过执行《公约》立法措施的缔约国把实施这类措施的工作情况和采取的其他有关措施通知《公约》运作常设委员会的会议。
وتحث الدول الأطراف التي لم تعتمد تدابير تشريعية لتنفيذ الاتفاقية على إبلاغ اجتماعات اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بحالة الجهود المبذولة لسن تلك التدابير وإبلاغ اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بما يتخذ من تدابير أخرى ذات صلة بالموضوع. 敦促还没有通过执行《公约》立法措施的缔约国把实施这类措施的工作情况和采取的其他有关措施通知《公约》运作常设委员会的会议。
أبلغت هولندا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بأن البرامج التدريبية التي تُستخدم لها الألغام المحتفظ بها، تتألف من توعية جميع الأفراد العسكريين بالألغام، ومن التدريب على كيفية التصرف في منطقة ملغومة والإجراءات المتخذة للخروج الآمن منها. 荷兰通知《公约》一般状况和运作常设委员会,要使用所保留地雷的训练方案是提高所有军事人员的地雷意识,了解在雷区如何行动以及如何安全脱离雷区。
اتساقــــا مع الالتزام القانوني بالإبلاغ عن الألغام المضادة للأفراد المستبقاة بموجب المادة 3، يوصى بتشجيع الدول الأطراف على تضمين تقاريرها بموجب المادة 7 معلومات بشأن الغرض المنتوى والاستعمال الفعلي لهذه الألغام وإبلاغ اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بذلك. 为遵守第3条规定的报告杀伤人员地雷的法定义务,建议鼓励缔约国在第7条规定的报告中说明这类地雷的预期目的和实际用途并且向秘书长通报相应情况。
أبلغت كرواتيا اللجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها بأنها استخدمت 57 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2006 لاختبار آلات إزالة الألغام وبذلك أصبح العدد الإجمالي للألغام المخزونة لأغراض التدريب 179 6 لغماً. 刚 果 克罗地亚告诉公约一般状况和实施情况常设委员会,2006年,为测试排雷机器共使用了57枚杀伤人员地雷,这使得用于训练目的的库存地雷数量为6,179枚。