وفيما يتعلق باصطدام السفن بالثدييات، تعمل اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان على استحداث قاعدة بيانات دولية للمساعدة على تقييم أهميتها حسب النوع والمنطقة والمساعدة في وضع تدابير للتخفيف من الآثار. 关于船只碰撞问题,国际捕鲸委员会正开发一个国际资料库,协助评估碰撞问题对种群和地区的影响,并协助制定减轻影响措施。
وأنشأت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان فريقا عاملا مصغرا معنيا بمستقبل اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان قصد مساعدتها في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن 33 مسألة مدرجة في جدول مرفق بقرارها(). 国际捕鲸委员会成立一个关于国际捕鲸委员会未来的工作小组,协助委员会就该决定所付表格上的33项问题达成协商一致意见。
وأنشأت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان فريقا عاملا مصغرا معنيا بمستقبل اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان قصد مساعدتها في التوصل إلى توافق في الآراء بشأن 33 مسألة مدرجة في جدول مرفق بقرارها(). 国际捕鲸委员会成立一个关于国际捕鲸委员会未来的工作小组,协助委员会就该决定所付表格上的33项问题达成协商一致意见。
وأعادت اللجنة التأكيد على توصياتها لعام 2004 بشأن عمليات التدريب البحري() وطلبت من اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان أن تحث على وجوب اتباع هذه التوصيات في التخطيط لهذه العمليات(). 委员会重申了2004年提出的有关海军训练演习的建议, 并要求国际捕鲸委员会敦促有关方面在计划进行此类演习的时候遵循这些建议。
كما دعيت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان واﻻتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ﻹرسال مراقبين ﻻجتماع الفريق العامل المعني برصد وإدارة النظام البيئي التابع لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا في عام ١٩٩٧)٢٣(. 国际捕鲸委员会和世界保护联盟也受邀请派观察员出席保护南极海洋生物委员会的生态系统监测和管理问题工作组的1997年会议。
كما أن العمل جارٍ في سياق اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان (انظر الفقرتين 193 و 195 أعلاه) والاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات في البحر الأسود والبحر الأبيض المتوسط والمنطقة المتاخمة من المحيط الأطلسي. 在国际捕鲸委员会(见上文第193和195段)和《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域鲸目动物的协定》框架内开展的工作也在继续。
كما انضمت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان إلى مبادرة المنظمة البحرية الدولية التي تهدف إلى التقليل من إحداث ضوضاء عرضية من السفن التجارية للحد من الآثار الضارة المحتملة على الحياة البحرية (انظر أيضا الفقرة 96 أعلاه). 捕鲸委员会还参加了海事组织旨在尽量减少从商业航运意外引进噪音以减少对海洋生物可能产生的不利影响的倡议(另见上文第96段)。
ونوقشت إمكانية إدراج جميع أنواع الحيتانيات في نطاق الاتفاق المتعلق بحفظ الحيتانيات الصغيرة في بحر البلطيق وبحر الشمال، لا سيما في ضوء التفاعل مع اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان ولجنة شمال الأطلسي للثدييات البحرية والاتحاد الأوروبي. 谈论了将所有鲸目物种列入小鲸类协定范围内的可行性,特别是鉴于与国际捕鲸委员会、北大西洋海洋哺乳动物委员会和欧盟委员会的互动情况。
وأفادت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان أن الأخذ بنظام للجزاءات المتدرجة مثل زيادة مبالغ الفائدة المصرفية التي يتم تقاضيها على الأرصدة غير المسددة وعدم التزويد بوثائق وفقدان الحق في التصويت قد أنقذت اللجنة من أزمة مالية(3). 《国际捕鲸委员会》报告说,该委员会采取了一种渐进制裁的办法,如对未付差额增加利息,不提供文件,丧失表决权等,这使该委员会免于财政危机。
وفي عام 1994، اعتمدت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان الإجراء الإداري المنقح لتحديد حدود الكميات المصيدة من الحيتان للأغراض التجارية، لكنها وافقت على عدم تنفيذ هذا الإجراء إلى حين وضع خطة إدارية منقحة لضمان عدم تجاوز حدود كميات الصيد المسموح بها. 1994年,国际捕鲸委员会为确定商业捕鲸限度又通过了订正管理程序,但它同意在完成订正管理办法之前,不执行这项程序,以确保渔获不超过限度。