وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في توفير دروس مجانية إضافية في اللغة اللاتفية ل " غير المواطنين " والأشخاص عديمي الجنسية الذين يرغبون في طلب الحصول على الجنسية اللاتفية. الاتجار بالبشر 缔约国还应考虑向希望申请拉脱维亚国籍的 " 非公民 " 和无国籍人提供免费的拉脱维亚语言课程。
408- وينصُّ قانون الدولة المتعلِّق باللغات على إدماج الأقليات الوطنية في المجتمع اللاتفي بما يضمن حقوقها في استخدام لغتها الأم أو أيّ لغة أخرى مع المحافظة على اللغة اللاتفية وحمايتها وتطويرها. 《国家语言法》规定了少数民族融入拉脱维亚社会,一方面保障他们有权使用自己的母语或任何其他语言,而同时维护、保护和发展拉脱维亚语。
461- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة تقاريرها على وجه السرعة لعامة الجمهور فور تقديمها وبتعميم ملاحظات اللجنة حول هذه التقارير بالطريقة نفسها في اللغة اللاتفية وكذلك في اللغة الروسية ولغات الأقليات الأخرى، حسب الاقتضاء. 委员会建议缔约国的报告从提交之日起就可向公众公布,并同样也酌情用拉脱维亚语以及俄语等其他少数民族语言将委员会对这些报告的意见公布。
وأحاطت اللجنة علماً بهدف الدولة الطرف المعلن من خلال هذا التدخل الذي تقول إنه إجراء لازم لحماية اللغة اللاتفية وحسن سيرها كمنظومة لغوية متكاملة، بما في ذلك من خلال ضمان قاعدتها النحوية واللغوية. 它注意到缔约国曾宣称实施这种干涉的目的在于为保护拉脱维亚语及其作为一个完整体系 正常运作所采取的必要措施,包括确保其语法体系的完整性。
وقد مدّ المفوض السامي لشؤون الأقليات الوطنية التابع للمنظمة يد المساعدة إلى البرنامج الإنمائي في تعبئة الموارد، حينما كتب شخصيا إلى رؤساء الوزارات ووزراء الخارجية طالبا منهم توفير الدعم لبرنامج التدريب اللغوي في مجال اللغة اللاتفية التابع للبرنامج الإنمائي. 欧安组织少数民族问题高级专员帮助了开发计划署调集资源,亲自写信给各国总理和外交部长请求支助开发计划署的拉脱维亚文培训方案。
وردا على أسئلة تتعلق باللغة اللاتفية، قالت إنه جرى بذل جهود ضخمة لتشجيع مجموعات الأقليات على تعلم اللغة اللاتفية وأنه لا يوجد دليل على وجود تمييز على أساس اللغة ضد النساء من مجموعات الأقليات. 在谈到有关拉脱维亚语言的问题时,她说,为了鼓励少数群体学习拉脱维亚语,已经付出了巨大努力,没有迹象表明拉脱维亚对少数群体妇女做出基于语言的歧视。
وتحيط اللجنة علماً بالصعوبات التي تعرضت لها اللغة اللاتفية أثناء حقبة الحكم السوفياتي، وتقبل بحجة الدولة الطرف وأن سياسات وقوانين اللغة المعتمدة ضرورية لحماية اللغة اللاتفية، بما في ذلك سلامة نظامها النحوي وقواعدها اللغوية. c 委员会注意到拉脱维亚语在苏联统治期间面临的困境,并且接受缔约国的观点,即所通过的语言政策和法律是保护拉脱维亚语,包括其语法体系的完整性所必须的。