وكانت المقترحات المقدمة إلى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية قد وضعت بنسبة 71 في المائة من جانب بلدان نامية، بما يحقق الهدف المنشود في فترة السنتين. 提交世贸组织部长会议的提案71%是发展中国家发起的,达到两年期的指标。
ونلاحظ بقلق انهيار المفاوضات في المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون في وقت مبكر من هذا الشهر. 我们关切地注意到本月早些时候在坎昆举行的世界贸易组织(世贸组织)部长级会议的谈判失败。
وأجريت مشاورات إقليمية قبل انعقاد المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون بالمكسيك ووضعت بعد ذلك خطط عمل لمتابعة النتائج. 在墨西哥坎昆举行世界贸易组织部长会议之前进行了区域协商,随后制定行动计划以落实各项成果。
ومضى يقول إن الدورة الحادية عشرة للأونكتاد كانت أول اجتماع تجاري دولي هام بعد فشل المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون. 第十一届联合国贸发大会是坎昆世界贸易组织部长级会议失败之后第一次重要的国际贸易会议。
وحبذا، أخيرا، لو أدرج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في جدول أعماله بندا ثابتا يواصل فيه النظر في مسألة العلاقة المؤسسية بين المنظمة والأمم المتحدة. 最后,世贸组织部长级会议不妨在其长期议程上保留进一步审议与联合国的体制关系问题。
ولكن، كما نعلم جميعا، فإن الصعوبات التي تعترض تنفيذ ولاية المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية تعني أن المفاوضات ما زالت مستمرة. 但是,众所周知,因世贸组织部长级会议遇到困难,无法完成使命,导致谈判到现在为止仍在进行。
وقد أثارت نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة تحديات جديدة للأونكتاد في مجال دعم البلدان النامية في المفاوضات الحالية والمقبلة. 世贸组织多哈部长级会议的成果为贸发会议提出了在当前和未来谈判中支持发展中国家的新挑战。
وهذه المشكلة تشغل بلده بشدة في ظروف كتلك التي حدث فيها مؤخرا إخفاق المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون. 最近在坎昆举行的世界贸易组织部长级会议失败了,在这样的形势下,这个问题让白俄罗斯深深感到忧虑。
32- وأضاف قائلاً إن انهيار المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود في كانكون والمأزق المستمر في المفاوضات يثيران تساؤلات حول مدى إمكانية استمرار النظام بشكله الحالي. 世贸组织坎昆部长会议失败,谈判僵持不下,对目前这种制度能否存在下去提出了一个问号。