وأود أن أعطي الكلمة الآن إلى ممثل بيلاروس الموقَّر، السيد أندريه سافينيخ، الذي سيتكلَّم باسم المجموعة الأوروبية الشرقية. 现在,请尊敬的白俄罗斯代表安德烈·萨维内赫先生代表东欧集团发言。
وما زالت المجموعة الأوروبية الشرقية تنظر إلى هذه الاقتراحات على أنها توفر أسس مشتركة تتيح إمكانية تقارب مواقف جميع الوفود. 东欧集团依然认为,该建议为协调所有代表团的立场提供了共同基础。
وتوقعت المجموعة الأوروبية مثلا استحداث قرابة نصف مليون وظيفة في قطاع الطاقة المتجددة بحلول سنة 2010. 例如,欧洲共同体预计到2010年可再生能源部门将能创造约50万就业机会。
داخلي؛ تنظيم حلقات العمل (000 100 دولار)، التمويل متاح من المجموعة الأوروبية (000 80 دولار). 内部(组织讲习班(100 000美元) 欧洲委员会提供资金(80 000美元)。
106- اتفقت اللجنة على أن الإخطار السابق فقط الوارد من المجموعة الأوروبية قد أوفى بجميع معايير المرفق الثاني للاتفاقية. 委员会一致认为,只有欧洲共同体原先的通知符合《公约》附件二的所有标准。
الرئيس (تكلَّم بالإنكليزية) أشكر السيد أندريه سافينيخ على بيانه الذي أدلى به باسم المجموعة الأوروبية الشرقية وعلى كلماته الطيبة التي وجهها إلى. 主席:感谢安德烈·萨维内赫先生代表东欧集团的发言和对我的友好话语。
46- أما المجموعة الأوروبية فقد ناقشت السبل التي يمكن بها لأجهزة النيابة العامة أن تبسِّط العملية الإدارية في ضوء القيود المالية والقيود المتعلقة بالميزانية. 欧洲小组讨论了检察部门面对财政和预算拮据精简行政程序的方式方法。
وسيكون من دواعي ارتياحنا العميق أن يجري تبادل للآراء بين المجموعة الأوروبية ومجموعة بلدان عدم الانحياز من أجل تسهيل عملنا. 我认为,欧洲集团或不结盟国家集团如能相互磋商,以促进我们的工作,是非常欢迎的。
تعمل اليابان وعناصر من الأمم المتحدة في هذا المجال؛ وتعمل المجموعة الأوروبية مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتتعاون معها على نحو وثيق 日本和联合国行为体在这方面进行工作;欧洲共同体同西非经共体密切合作进行工作